论文部分内容阅读
以目的方法作为核心的翻译标准则是功能翻译理论,属于多元化的翻译理论,翻译目的和翻译后的文章作用是他的重点,本文在分析谚语和广告语的英汉对比翻译的基础上,阐述了功能翻译理论对英汉翻译的指导性作用。
The purpose of the method as the core of the translation criteria is the functional translation theory, which belongs to a wide range of translation theory, the purpose of translation and post-translation of the article is his focus, this article analyzes the proverb and advertising terms on the basis of contrast between English and Chinese, elaborated The Guiding Function of Functional Translation Theory to English - Chinese Translation.