论文部分内容阅读
影视是一种文化传播和宣传的媒介和载体。影视翻译中弄清异质文化的特殊性,对影视作品在目的语文化中能更好地接受其原文化信息、艺术意境起着重要的作用。本文从汉藏翻译的视角,在影视翻译时注重汉藏两种不同文化背景,能更好地达到文化传真的目的,同时基层广大农牧民也能欣赏影视作品中不同文化带来的精神盛宴。
Film and Television is a media and carrier of cultural communication and publicity. Finding out the particularity of heterogeneous culture in video translation can play an important role in the acceptance of the original cultural information and artistic conception of the film and television works in the target language culture. From the perspective of translation between Han and Tibetan, this thesis focuses on two different cultural backgrounds of Han and Tibetan films in translation, and can better achieve the purpose of cultural facsimile transmission. At the same time, grass-roots farmers and herdsmen at grassroots level can enjoy the spiritual feast brought by different cultures in film and television works .