论文部分内容阅读
在深入推进“三严三实”专题教育活动、解决群众身边的“四风”和腐败问题工作之际,重读杜甫的经典著作《石壕吏》。正是朝政的腐败和石壕小吏们的丑恶行径严重伤害了当时的百姓,为盛唐王朝的覆灭埋下了祸根。以史为镜,可以知兴替,历史的教训促使我们反思:基础不牢,地动山摇,反四风、正纲纪,从严治党、从严治吏,坚决惩治腐败是关键。纵览古今,不难发现:官民关系可用舟水之情比拟,水能载舟,亦能覆舟。
In the course of further promoting the special educational activities of “Three Strictnesses and Three Truths” and resolving the “Four Winds” and corruption issues around the masses, they re-read Du Fu’s classic book Shih Le Official. It is precisely the corrupt practices of the government and the ugly behavior of the small moor of the moat that seriously damaged the people at that time and laid the root of the collapse of the Tang Dynasty. History as a mirror, we can know the rise and fall, the lessons of history prompted us to reflect on: the foundation is not strong, move tremendously, anti-four winds, Zheng Gangji, strict governance of the party, strict governance officials, and resolutely punish corruption is the key. Throughout the ancient and modern times, it is not difficult to find that the relationship between officials and civilians is comparable to that of a boat. Water can carry a boat and can also overturn a boat.