切换导航
文档转换
企业服务
Action
Another action
Something else here
Separated link
One more separated link
vip购买
不 限
期刊论文
硕博论文
会议论文
报 纸
英文论文
全文
主题
作者
摘要
关键词
搜索
您的位置
首页
期刊论文
报刊政论语体中让步意义的表达与作者主观性的联系
报刊政论语体中让步意义的表达与作者主观性的联系
来源 :中国俄语教学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:jexwbx45535
【摘 要】
:
作者对社会现状中各类问题进行思考的这一抽象过程是通过语言来具体反映的.政论语体中常见的一种逻辑关系即为让步关系,它可以借助各种不同的句型来表达.由于不同句型传达出
【作 者】
:
袁淼叙
【出 处】
:
中国俄语教学
【发表日期】
:
2004年期
【关键词】
:
让步关系
句型
语言的主观性和导向性
下载到本地 , 更方便阅读
下载此文
赞助VIP
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
作者对社会现状中各类问题进行思考的这一抽象过程是通过语言来具体反映的.政论语体中常见的一种逻辑关系即为让步关系,它可以借助各种不同的句型来表达.由于不同句型传达出的让步意义存在细微差别,因此作者对句型的选择直接体现了其主观的表达意愿.
其他文献
基于WCF的维汉机器翻译系统的设计与实现
WCF(Windows Communication Foundation),是微软公司推出的囊括所有服务,并符合SOA思想和技术框架的一套软件开发包.本文通过对WCF技术体系和翻译系统的用户需求深入分析,结
期刊
WCF
体系架构
维汉机器翻译
跨文化商务交际学对商务英语教学研究的启示
在阐述跨文化商务交际学在商务英语专业的理论体系、培养目标及教学科研中的重要地位的基础上,作者对跨文化商务交际学研究的主要议题,尤其对以往研究之不足进行了简要评析。
期刊
跨文化商务交际学
商务英语
启示
Notes on Teaching Chinese to Foreign Learners
怎样教外国学习者学习汉语,这是近年来的一个热门话题。本文(《国际汉语教学要略》)通过个人的学习和教授英国入学习汉语的经验和体会,讨论一些经常困扰着汉语教师的问题。本文认
期刊
汉语
汉语教学
差异尺度
系统功能语言学动态与特点——“第12届全国功能语言学研讨会”暨“第11届系统功能语言学学术活动周”综述
1引言由解放军国际关系学院和南京师范大学共同承办的“第12届全国功能语言学研讨会”暨“第11届系统功能语言学学术活动周”于2011年11月6日至12日在南京圆满结束。会议邀请
期刊
系统功能语言学
学术交流
活动周
综述
南京师范大学
理论与实践
动态
语篇分析
探索英汉学习词典编纂的中国模式——以《新英汉词典》为例
中国人一直没有停止英汉词典的自主编纂,出版了不少高水平的词典,但在国内英汉学习词典市场上,引进版词典仍然占据着大半江山。为此,我们需要解读其原因。《新英汉词典》作为自主
期刊
中国模式
类型整合
汉语言特色
新词新义
《新英汉词典》
Chinese-style compilation
style integration
highly
第三届泛珠三角翻译研讨会通知
为了加强泛珠三角各省、市、区和港澳地区译协与翻译工作者的联系和交流,总结第二届泛珠三角翻译研讨会(2008年11月,广州、澳门)以来的研究成果,推动翻译理论和翻译实践的研究和人
期刊
翻译工作者
泛珠三角
会通
港澳地区
2008年
研究成果
翻译实践
翻译理论
语法修辞结合论研讨会暨纪念《汉文典》作者来裕恂先生逝世50周年学术讨论会征稿通知
语法与修辞是密切相关的两门学科。把语法与修辞结合起来研究是中国的语言研究传统。《马氏文通》的成功不仅在于其引入的西方语言学思想,也在于其继承的中国传统。1906年由商
期刊
语法修辞
《汉文典》
结合论
学术讨论会
《马氏文通》
中国传统
征稿
逝世
第五届当代中国话语研究学术讨论会通知
由浙江传媒学院、浙江大学当代话语研究中心、杭州师范大学话语研究中心主办。浙江传媒学院国际文化传播学院、媒体话语与跨文化传播研究所承办的第五届当代中国话语研究学术
期刊
话语研究
当代中国
学术讨论会
浙江大学
会通
国际文化传播
跨文化传播
师范大学
第十届西部地区外语教育学术研讨会通知
为了推动西部地区外语教育内涵式发展与特色研究,促进外语教师培养质量和有效外语教学研究。探索西部地区外语教育新体系。经西部地区外语教育研究会常务理事会研究决定,于2012
期刊
教育学术研讨会
外语教育
西部地区
教育研究会
会通
外语教学研究
四川师范大学
小学骨干教师
Сейчас与“现在”的语义对比分析
时间语词сейчас和“现在”都可表示“言语时刻的时间点或包含言语时刻的时间段”,但由于俄汉语言类型以及不同民族认知方式上的差异,二者又各有自己的特点.通过сей
期刊
现在
时点
时段
语义对比
сейчас
其他学术论文