英语否定句及其翻译

来源 :英语沙龙 | 被引量 : 0次 | 上传用户:kaijiyu
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
否定哪个部分? 请看下列句子: 1.He does not work. 2.He does not work hard. 3.He does not work very hard. 4.He does not work very hard every day. 5.He does not work very hard every day on mathematics. 这五句都是由not构成的否定句,意思也不难理解,但是我们可以看到一个有趣的现象:从语法角度说,not否定的是动词谓语(work),但是从意思上看not所否定的部分 What part is denied? Please see the following sentence: 1.He does not work. 2.He does not work hard. 3.He does not work very hard. 4.He does not work very hard every day. 5.He does not work Very hard every day on mathematics. These five sentences are all negative sentences made of not, meaning is not difficult to understand, but we can see an interesting phenomenon: from the grammatical point of view, not negation is a verb predicate (work), But from the point of view of the not-negative part
其他文献
冠词是国人在学英语的过程中最无可奈何的语法现象,因为它在汉语中并不存在。冠词的种类包括定冠词和不定冠词,在实际应用中还出现零冠词;根据用法又可分为特指(specific re
“女怕嫁错郎,男怕入错行。”创业成功的关键就是选对好产品,但怎样选择一个好产品是众多创业者迫切需要获得的能力。通过一些白手起家的成功案例可以看出,他们之所以能快速
作为广告公司,浪淘金很牛,因为它敢于让互联网广告的投放者只为最终的效果买单。这意味着,浪淘金自己要承担巨大的风险,因为如果它的工作没有给广告商带来有效的咨询和收益,它将收不到一分钱的广告费。浪淘金是广告效果付费的首倡者。 敢揽这个“瓷器活”,浪淘金手里就有“金刚钻”。其独有的技术通过对互联网上海量消费者行为数据的挖掘以及复杂的场景建模、行业建模计算来大幅提高效果营销的精准度。这套系统可以把客户的
在2007中国曲阜国际孔子文化节上,孔府家酒的每一名员工,都把兴奋写在脸上。因为在过去的三个月里,孔府家酒打赢了一场大胜仗,曾经被其它名酒拿去的孔子祭酒权,今年终于回归
2010年世界博览会如期在中国上海召开了。雄踞浦江之滨名为“东方之冠”、通体红色的中国馆赢得了所有参观者的赞叹。这座形似“华冠”、“粮仓”极富中国特色的建筑充 The
在2009年年初,随着美国整体经济情况进一步恶化,购物者的消费力也很自然地随之下降,但是我们从这次选出的零售网站百强名单中可以看到,这些商家都想出了各式各样的创新使得网络购物用户更忠诚、更健康,这也许正是被当前的恶劣大环境所逼出来的。  我们从今年的100大零售网站的创新中总结出了10条经验:    一、真正和购物者“打成一片”    这是今年零售网站创意中最明显的趋势。一家专营鞋类商品的零售网站
汉译英时是按汉语的句子结构来译,还是有所改造?我们得先了解一下两种语言的表达习惯。尽管两者都有平行结构和主次结构,但汉语使用前者较多而英语使用后者较多。因此汉语的
包装行业是全球油墨的重要增长领域,不管经济条件如何,人们对日常生活的需求是相对稳定的,包装市场的趋势也已经证实了在经济衰退之后包装行业肯定会有发展。似乎每天都有新
2007年10月12日,罗尔斯·罗伊斯公司创办的户外喷气发动机测试工厂正式开工。这家新工厂将用于测试开发喷气发动机和原型喷气发动机的性能、噪声、安全系统的有效性以及其他
谈翻译与“灵感”刘荣跃《中国翻译》1997年第一期刊登了沈素琴同志的《灵感思维与翻译》,我读后深有同感。作为一名已从事文学翻译多年并出版近一百万字的译者,在翻译实践中也颇多