字幕翻译的可译性限度探析——以电影《小妇人》为例

来源 :英语广场:学术研究 | 被引量 : 0次 | 上传用户:moon_pine
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
字幕是观众了解电影译制片的内容与他国文化的重要途径,字幕翻译对于语言与文化的传播交流尤为重要。本文以电影《小妇人》1994版和2020版为例,重点分析字幕翻译中因语言和文化差异产生的可译性限度问题,以提升译者对字幕翻译的深层次认识。
其他文献