黄友义:文化走出去需要深刻理解中译外工作的本质

来源 :对外传播 | 被引量 : 0次 | 上传用户:funfzitm
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
中国文化对外传播的一个重要渠道就是中译外,也就是把大量有关中国的各种信息从中文翻译成外文。中国翻译协会自1982年成立之初就致力于推动中译外工作。中国翻译协会副会长兼秘书长黄友义在接受本刊采访时指出,中国翻译协会举办"中译外高层论坛"所起的重要作用之一是在全社会普及对中译外工作实质的认识。他说:"过去社会上很多人并没有意识到中译外和外译中的本质区别,现在越来越多的人开始认识到了中译外的规律和独特性,这一规律无论是在理论层面还是在实务层面的探讨都需要继续深入下去。"
其他文献
《欲望号街车》是美国优秀剧作家田纳西·威廉姆斯创作生涯中最广为人知的作品之一,对其女主角布兰奇·杜波依丝的研究一直层出不穷。本文致力于用弗洛伊德人格结构
<正> 风湿寒痛片是根据在大兴安岭的高寒地区十余年对风湿寒病调查及临床实践中研究出来的有效方剂。1981年天津第四中药厂制成糖衣片,治疗风湿寒病310例,获得较好疗效,现报
<正> 乳腺增生属祖国医学的“乳癖”范畴。这一病名始见于清代高锦庭所著的《疡科心得集》,对其症状描述较为详尽,文曰:“乳癖乃乳中结核,形如丸卵,或垂作痛,或不
在电雷管脚线加工制造过程中,对生产原材料及工装工具的控制,能有效的提升产品质量,改善生产和提高生产率,有利于提高电雷管装配的产品质量及安全性.
为培育芹菜雄性不育材料提供分子基础,对芹菜六合黄心芹(Q1)和津南实芹(Q2)线粒体atp6基因进行克隆,并对其花发育过程中基因的表达水平进行分析。结果表明:2种芹菜均能克隆到
目前社会仍然存在对精神疾病和精神疾病患者的歧视。这种歧视也牵连到精神科医院和医生。产生歧视的原因有多方面的因素,但根源还是由于公众的不了解。因此,加大精神专科医院的
<正> “肾纳气”的说法最先见于《难经·四难》“呼出心与肺,吸入肾与肝”,以后医家也有论及,到清·林珮琴在《类证治裁》上提出“肺为气之主,肾为气之根。肺主出气,肾主纳气
发展生态农业是保护农业生态环境,促进农村生态文明建设的必然选择。生态农业的正外部性及风险性等决定了政府必须利用财税政策给予强有力的支持。为有效发挥财税政策引导农
<正>对于欧姆定律,我们应该有这样的认识:该定律中的各个物理量是同一导体或同一段电路上、同一时刻的对应值。在实际电路中,往往有几个导体,即使是同一导体,在不同时刻的I、
<正> 温法是用于治疗里寒证的一种方法。里寒证通常有两种主要表现形式:一是阴寒较盛所导致的澄彻清冷、收引、凝滞、拘急等证候,治宜“寒者热之”;二是脏器虚弱,功能衰减所