论文部分内容阅读
《周易·系辞》早在战国后期就指出:“君子之道,或出或处,或默或语。”出,就是作官仕进;处,就是归处隐退。“出处”一语,不光是表明了个体在群体格局中的位置、态度,也是中国古代十大夫文人两大对立的人生价值选择的概括。然而,作为在野势力的侠,虽更多地带有江湖民间的气息,却也受到上层文化价值选择的影响。侠虽然通常以积极进取的态度对待社会人生,但本质上却是与正统政治格格不入的,这就决定了他不可能全面彻底、有始有终地投入到社会变革的活动中去。侠就仿佛是划破漫漫黑夜的一道道闪电,时或照耀夜空,却一闪即灭。许多侠在释放出一定的光和热后,
As early as the latter part of the Warring States period, “Zhouyi’s ci-poetry” pointed out: “The gentleman’s way, or office, or silent language.” “Out, is official; Department, is to return home. ”The source " is not only a manifestation of the individual’s position and attitude in the group structure, but also a generalization of the life value choices of the two opposing opposites in the ancient Chinese scholars. However, as a force in the field, although it has more folkways atmosphere, it is also influenced by the choice of the upper cultural values. Though usually treating social life in a positive and aggressive manner, he is intrinsically incompatible with orthodox politics, which determines that it is impossible for him to devote himself completely to the activities of social change. Xia as if across the long night of a flash of lightning, or shine the night sky, but flash is extinguished. Many Xia in the release of a certain amount of light and heat,