论文部分内容阅读
近年来,翻译学术界对译者主体性的研究呈现出一种蓬勃发展之势。对译者主体性的集中讨论应始于《中国翻译》2003年第1期开辟的翻译主体研究专栏。其中,查明建和田雨的《论译者主体性——从译者文化地位的边缘化谈起》一文非常细致地论述了译者主体性。在后来的讨论
In recent years, the research of translator’s subjectivity in translation academia has shown a vigorous development trend. The concentrated discussion on the translator’s subjectivity should begin with the column on the subject of translating which was opened up by “China Translation” Among them, it is ascertained that Jian He Tian-yu’s “On Translator’s Subjectivity - Talking from the Marginalization of Translator’s Cultural Position” elaborates translator’s subjectivity. In later discussion