王次回:一个被文学史遗忘的重要诗人

来源 :中国韵文学刊 | 被引量 : 0次 | 上传用户:wk1990
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
王次回是一个引起过激烈争议的诗人:一方面,他的诗曾得到众多读者异乎寻常的喜爱和许多著名文人的很高评价;另一方面,他的诗又一直不断受到批评、贬斥,甚至强烈的抨击。否定王次回诗的理由并不能成立,而能够激起人们强烈的爱和恨,正显示了王次回诗的力度和深度。王次回是一个很有特点的诗人,理应在文学史上获得相应的位置。
其他文献
本文主要从中西两种不同文化入手对汉英的委婉语进行比较,揭示出同语言体系中的委婉语所蕴含的不同文化,从而加深对汉英两种语言所折射出的不同文化的理解,提高跨文化能力。
英语构词转类法和英汉翻译转类法都是将词从一种词性转化成另一种词性的方法,前者是扩大词汇的方法,后者是满足译文的需求。本文对两种方法的异同进行分析比较,为翻译实践者
从有文字以来,人类就开始了保护记录的探索。这样算来,保护记录的活动与发展至今已经有几千年历史了。在这漫长的时间里,科学技术在不断革新,人类思想也在不断变革,保护记录的思维
根据高光谱遥感图像的特点及二维Gabor滤波器纹理分割的原理,提出了一种基于三维Gabor滤波器的高光谱遥感图像分类方法。三维Gabor滤波器能够对高光谱遥感图像所有波段同时进
目的观察舒适护理干预对小儿肱骨髁上骨折后患儿恐惧及疼痛程度的影响。方法该院2015年1月至2016年12月收治肱骨髁上骨折的患儿98例,随机分为对照组与观察组各49例。对照组予
<正> 随着全球金融危机爆发后各国多项救市政策的出台,全球经济正处于经济重创后的脆弱复苏期,经济能否完全回升尚不明确,即处于所谓的"后金融危机时期"。在这一阶段,金融危
异化和归化作为翻译的两种策略,历来是翻译界争论的焦点。两者各有利弊,过度的异化或者归化对译文都是有害的,所以译者应该考虑到读者的理解能力和接受程度,采用合理的翻译策