《锦瑟》中互文性意象的俄译对比——以阿赫玛托娃和马特维耶夫译本为例

来源 :译苑新谭 | 被引量 : 0次 | 上传用户:lxl0003
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
中国古典诗歌中蕴含丰富的互文性意象,在翻译中,由于社会文化背景不同,往往会造成不同程度的翻译和阅读障碍。本文通过分析《锦瑟》一诗中所蕴含的互文性意象,对阿赫玛托娃与马特维耶夫的两个俄译本进行了对比分析,尝试通过互文性视角探讨此类意象的翻译方法。 Chinese classical poetry contains rich images of intertextuality. In the process of translation, different levels of social and cultural backgrounds often result in different levels of translation and reading disabilities. By analyzing the intertextuality contained in the poem “Kam Se”, this thesis compares and contrasts two Russian versions of Akhmatova and Matviev to explore such images through intertextuality Translation method.
其他文献
建立现代企业制度是国有企业改革的方向。只有深化改革,转换机制,最终才能在企业内部建立与市场经济相适应的领导体制与管理制度,进而使国有企业在社会主义市场经济中进一步
初中学生在初中阶段将接受更为系统、全面的英语学习,因此如何有效地在英语教学中渗透情感并帮助学生打破英语学习枯燥的心理障碍,已然成为英语教师群体面临的一项严峻挑战.
期刊
负载型贵金属催化剂以其高效、稳定和可循环利用等优点广泛应用于工业催化、微电子技术、光电技术、环保等诸多领域。作为富勒烯家族的一员,碳纳米管具有独特的中空结构以及奇特的性质逐渐成为贵金属催化剂载体的首选材料。本文基于密度泛函理论,以完美碳纳米管作为研究体系,一方面探讨了碳纳米管表面的含氧基团对碳纳米管与贵金属相互作用的影响;另一方面重点考察了碳纳米管与贵金属的界面性质。研究成果可以为设计高活性、高选
1948年夏,我军在晋中平原上纵横驰骋,犹如秋风扫落叶,接连消灭了阎锡山十多个师约10万人.因而、敌人空前慌乱,纷纷逃往太原.到了中秋季节,我们已逼近山西省会——太原市.它
本论文工作通过在吡咯和苯胺单体上引入具有电化学活性的三苯胺及二茂铁,成功制备出了一系列新型的具有电化学活性的毗咯、苯胺衍生物单体:吡咯-二茂铁衍生物、吡咯-二联三苯
依赖磷酸烯醇式丙酮酸磷酸转移系统(phosphoenolpyruvate:sugar phosphotransferase system,PTS)是细菌中常见的一种对糖类摄取的复合酶体系。这一系统的特征是在对糖类摄取的
目的:RNA是细胞内广泛分布的一类生物大分子,在基因表达调控、蛋白质翻译等方面发挥重要作用。研究表明在生理和病理条件下都存在RNA损伤,但却一直没有得到足够重视,致使RNA损伤