论文部分内容阅读
大概是因昔日为大帝国的缘故,英国有不少因为需要摆场面而衍生出的职业,像管家、保姆、门房都堪称世界一流,直到今天,一些美国大亨、中东巨富抢着高薪礼聘,以添门户光彩。可是在这些让英国人深感自豪的职业中,还有一种更为古老、高贵的职业,这就是随侍王室左右的宫女。只要在王室女成员公开露面的场合,宫女永远是背景人物,她们经常手持鲜花,目光专注。由于需要经常地出入于社交场所,因此她们必须具有毫无瑕疵的教养、懂得穿衣艺术、善于与各阶层、各行业的人打交道,并且通晓进退应对的礼仪。正因为这样,从事这一工作的女子几乎都出身名门,尤其是目前伺候女王的八位宫女,不是某贵族夫人,就是某贵族的女儿。她们大都把能膺选入
Probably because of the Great Empire in the past, there are many British jobs that are derived from the scenes. For example, housekeepers, nannies and concierges are world class. Up until today, some U.S. tycoons and Middle Eastern rich robbed themselves of high salary Hired to add portals luster. But among these occupations in which the British are so proud, there is a more ancient and noble profession, which is the maiden who lives with the royal family. As long as the members of the royal family public appearance occasions, the ladies will always be the background figures, they often hand-held flowers, eyes focused. Because of the need for regular access to social settings, they must have flawless education, know the art of dressing, be good at dealing with people from all walks of life and professions, and be familiar with the rituals of advancing and retreating. It is precisely for this reason that almost all the women employed in this work are famous, especially the eight maids now serving the Queen, not the noble lady, the daughter of an aristocrat. Most of them can be selected for inclusion