译者主体性在人物语言翻译上的体现——以霍译《红楼梦》中林黛玉的语言为例

来源 :江苏经贸职业技术学院学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:svkisahero
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
翻译要忠实于原文,忠实于作者,忠实于读者。在翻译过程中,译者应发挥主观能动性,运用恰当的翻译策略,使译文更容易被译入语读者所理解和接受。霍克斯翻译的《红楼梦》为我们提供了很好的范例。研究霍译《红楼梦》中林黛玉的语言和性格,旨在说明译者主体性在翻译过程中的体现及人物性格在译入语中的反映。
其他文献
为了解决风险规避型厂商在不同市场结构下的绿色供应链定价问题,首先以由一个风险规避的制造商和一个风险规避的零售商组成的二级绿色供应链为背景,考虑了消费者偏好、产品绿色
燃煤工业锅炉的腐蚀问题已十分突出和严重.不仅造成锅炉设备频繁大修过早报废,而且易发生各种事故,给安全生产带来隐患.本文重点阐述了锅炉金属受热面的腐蚀分类、腐蚀原因及
高校学术期刊编辑由于多方面原因,扮演着一个尴尬的角色。因此,为适应高校学术期刊改革和创新发展的需要,传统学术期刊编辑角色亟须向学术型编辑转变。要解决好高校学术期刊
本文介绍我国相关法律对非企业组织性质的界定和担保资格的规定,分析目前非企业组织向商业银行提供贷款担保所存在的问题,提出商业银行接受非企业组织贷款担保的风险防范对策
9月19日,中国口腔清洁护理用品工业协会2019年市场工作会议在湖南省长沙市召开,来自全国52家牙膏生产企业的84名市场相关工作负责人参加了本次会议,会议由协会相建强理事长主
介绍了保障性和综合保障研究内容,首先结合保障性设计流程,对涉及的工作项目内容进行了说明;其次,针对综合保障分析技术,详述了以可靠性为中心的维修分析(RCMA)技术,并对安全
研究的逻辑图自动生成系统是“九五”微电子重点科技预研项目的成果“实用化专用集成电路高层次自动化设计系统-Talent系统”的子系统,该系统通过对电路网表有效的识别与划分、
流域管理是以河流流域为单元的水资源统一管理.实行流域管理是许多国家经过长期摸索而最终采取的有效方式,并已成为普遍趋势.总结分析国外成功的流域管理经验,尤其是美国、英
本文在调研国内外的远程教育(网络教育)质量评价、保证与认证标准的基础上,用ISO9000族国际标准提出的PDCA方法,对网络教学过程的四个关键环节进行了分析,进而设计了网络教学
请下载后查看,本文暂不支持在线获取查看简介。 Please download to view, this article does not support online access to view profile.