论文部分内容阅读
摘要:元话语有利于作者构建连贯语篇,也能引导读者更好地理解语篇的内容和作者的表达意图。本文选取中英文期刊论文50篇,对比分析元话语在摘要写作中的分布情况和特点,探讨其使用异同点存在的原因。研究发现,英文期刊摘要中的元话语使用明显高于中文摘要,就具体手段而言,中英文期刊的元话语使用表现出各自的特点但也存在相似性。本文旨在提高人们对影响元话语使用的文化因素的理解,为国内作者撰写期刊论文摘要提供启示。
关键词:元话语;中英期刊论文;对比分析
中图分类号:G04 文献标志码:A 文章编号:1674-9324(2013)49-0159-02
自从Harris(1970)[3]提出并使用元话语这一概念以来,该课题引起了国内外学者的广泛关注。目前,国内学者研究的材料多为学术书评、中英文报纸和科技论文,对学术写作的研究甚少。同时,国内外跨文化元话语比较研究并未得到足够的重视,有巨大的潜力可以发掘。作为论文的精华和浓缩,摘要不仅是对正文内容和语篇结构的总结,更重要的是,它突出了研究的结果和价值,起到宣传促销正文的作用[8]。在摘要写作中,元话语的使用能帮助构建连贯的语篇,增加语句之间的关联性,并引导读者更好地理解论文内容、作者的写作意图和态度。有鉴于此,本文试图通过比较元话语在中英期刊论文摘要中的分布情况和特点,从修辞和文化的角度,讨论元话语在学术写作中的作用,以期为论文摘要读写提供一定借鉴。
一、元话语研究反思
Harris提出“元话语”的概念,体现了语篇的人际互动功能,为解读语言的主观意义提供了新视角[6]。Hyland和Tse(2004)在总结前人研究的基础上,将元话语分为引导式(interactive)和互动式(interactional)两大类[4]。前者强调话语组织的方式;后者揭示作者与读者的互动关系:将作者的态度、观点融入篇章,吸引读者的参与。近年来,国内外学者对不同语境中的元话语进行了广泛的研究并取得了丰硕成果。有些学者分析了报纸社论、新闻评论中的元话语使用情况[1,7,9];还有一些学者对机构性话语中的元话语开展了研究[5,11]。研究发现,元话语作为一种话语资源,体现作者的意向性,为实现作者和读者的良性互动发挥重要作用。与此同时,国外元话语的研究重阵是英语写作教学与研究,学者们提出了有效的研究模型,取得了丰富的成果[2,4]。相比之下,国内以学术语篇为研究材料的文献甚少[8,10]。文献研究显示,国内研究者对于学术写作中元话语的研究从深度和广度上来说都还远远不够。元话语分析多采用语料分析法,而目前以学术语篇为材料的研究多为定量分析,研究的语种较为单一(英文),尚未有针对元话语开展两种语言的对比研究。
二、研究设计
1.研究问题。本研究拟解决的问题:元话语在中英文期刊论文摘要中使用的异同点;元话语在中英文期刊论文摘要中异同点产生的原因。
2.研究语料与方法。本研究选取了国内外具有较高学术信度、具有代表性的学术期刊,建立了两个平行语料库:语料库I收集了《外语学刊》、《外语教学》、《现代外语》、《外语与外语教学》和《外国语》五种国内核心期刊2012~2013年论文中的中文摘要共50篇。语料库II收集了同期五种国际知名语言学研究杂志(Applied Linguistics,ELT Journal,Journal of Pragmatics,Journal of Historical Pragmatics and Pragmatics)中的英文摘要共50篇。本研究主要参考Hyland
关键词:元话语;中英期刊论文;对比分析
中图分类号:G04 文献标志码:A 文章编号:1674-9324(2013)49-0159-02
自从Harris(1970)[3]提出并使用元话语这一概念以来,该课题引起了国内外学者的广泛关注。目前,国内学者研究的材料多为学术书评、中英文报纸和科技论文,对学术写作的研究甚少。同时,国内外跨文化元话语比较研究并未得到足够的重视,有巨大的潜力可以发掘。作为论文的精华和浓缩,摘要不仅是对正文内容和语篇结构的总结,更重要的是,它突出了研究的结果和价值,起到宣传促销正文的作用[8]。在摘要写作中,元话语的使用能帮助构建连贯的语篇,增加语句之间的关联性,并引导读者更好地理解论文内容、作者的写作意图和态度。有鉴于此,本文试图通过比较元话语在中英期刊论文摘要中的分布情况和特点,从修辞和文化的角度,讨论元话语在学术写作中的作用,以期为论文摘要读写提供一定借鉴。
一、元话语研究反思
Harris提出“元话语”的概念,体现了语篇的人际互动功能,为解读语言的主观意义提供了新视角[6]。Hyland和Tse(2004)在总结前人研究的基础上,将元话语分为引导式(interactive)和互动式(interactional)两大类[4]。前者强调话语组织的方式;后者揭示作者与读者的互动关系:将作者的态度、观点融入篇章,吸引读者的参与。近年来,国内外学者对不同语境中的元话语进行了广泛的研究并取得了丰硕成果。有些学者分析了报纸社论、新闻评论中的元话语使用情况[1,7,9];还有一些学者对机构性话语中的元话语开展了研究[5,11]。研究发现,元话语作为一种话语资源,体现作者的意向性,为实现作者和读者的良性互动发挥重要作用。与此同时,国外元话语的研究重阵是英语写作教学与研究,学者们提出了有效的研究模型,取得了丰富的成果[2,4]。相比之下,国内以学术语篇为研究材料的文献甚少[8,10]。文献研究显示,国内研究者对于学术写作中元话语的研究从深度和广度上来说都还远远不够。元话语分析多采用语料分析法,而目前以学术语篇为材料的研究多为定量分析,研究的语种较为单一(英文),尚未有针对元话语开展两种语言的对比研究。
二、研究设计
1.研究问题。本研究拟解决的问题:元话语在中英文期刊论文摘要中使用的异同点;元话语在中英文期刊论文摘要中异同点产生的原因。
2.研究语料与方法。本研究选取了国内外具有较高学术信度、具有代表性的学术期刊,建立了两个平行语料库:语料库I收集了《外语学刊》、《外语教学》、《现代外语》、《外语与外语教学》和《外国语》五种国内核心期刊2012~2013年论文中的中文摘要共50篇。语料库II收集了同期五种国际知名语言学研究杂志(Applied Linguistics,ELT Journal,Journal of Pragmatics,Journal of Historical Pragmatics and Pragmatics)中的英文摘要共50篇。本研究主要参考Hyland