寻找“失落”的群体

来源 :新闻爱好者 | 被引量 : 0次 | 上传用户:yintao001
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
  摘要:20世纪80年代以来,性别意识逐渐进入翻译研究领域,在其影响下,北美、欧洲和英国的翻译学者相继展开了“挖掘失落的女性作者和女性译者”的研究活动,其成果大大丰富了西方翻译史的研究,并成为西方女性主叉翻译流派研究成果的重要组成部分。本世纪初,西方女性主义翻译流派的理论和实践经验被陆续介绍到中国,并引发国内相关领域的研究热情。但值得注意的是,对我国女性翻译史的研究仍是一片空白。本文对我国女性翻译史研究的现状及发展前景作出了反思。
  关键词:女性主义 性别与翻译研究女性翻译史
  
  引言
  
  翻译史研究是翻译学不可分割的组成部分。它不仅告诉后人历史上重大的翻译事件。更向我们系统地展示了翻译理论发展演变的过程,使我们得以探求翻译活动的规律。我国有长达2000年的翻译史。但翻开我国的翻译史研究论著,我们看到的是一部部男性演绎的翻译史。女性在翻译史中的地位是什么?我国应该有女性翻译史吗?
  
  西方女性主义对翻译史的研究
  
  受女权主义运动影响,西方早在20世纪七八十年代就开始了性别与翻译的研究,在翻译实践与翻译理论领域均产生了丰硕的成果。到90年代日趋成熟。形成了一支不可忽视的翻译流派——女性主义翻译研究。
  西方女性主义翻译研究在翻译史方面的成果主要是发掘、翻译、整理英国、欧洲、北美历史上被遗忘的女性作者和女性译者的作品并重新评价她们的价值和历史地位。使许多“失落”的女性作者和译者得以重见天日,从而追溯了女性翻译历史,梳理了女性翻译创作的传统。
  西方女性主义翻译研究的成果不仅为我国的性别与翻译研究提供了话语理论,更为我们提供了研究视角、思路和方法。
  
  我国女性翻译史研究现状
  
  西方女性主义翻译理论在新世纪之初传人中国,近年来,国内越来越多的翻译学者陆续发表文章介绍、评析西方女性主义翻译理论。更有一些学者借鉴西方研究方法展开我国的女性主义翻译研究,在理论和实践领域均已取得可喜的成果。
  然而笔者不无遗憾地注意到。性别意识尚未能进入我国翻译史研究领域,对女性翻译史的研究在我国还是一片空白。换句话说,我国还没有女性翻译史研究。我国有漫长而辉煌的翻译历史,但是翻译史研究呈现在读者面前的是一部“男性中心主义”的翻译史。即从男性的视角解读男性译者的翻译活动。中国存在女性译者而且人数越来越多。这是毋庸置疑的事实,据此我们推断中国有女性翻译史。但它的源头在哪里?女性翻译的传统又是什么?要回答这些问题并不容易。因为目前的翻译史研究不仅不能给我们提供答案,而且可能从未尝试去探索这些问题。截至目前,我国尚没有针对女性翻译的研究专著,现有的众多译学史研究论著中,如《中国译学理论史稿》、《翻译文化史论》、《翻译名家研究》等甚至鲜有提到女性译者的名字。因此,大量的女性译者被湮没在历史的长河里,形成了一个“失落”的群体。举个简单的例子,在现代文学史上极负盛名的文学家冰心,也是成绩卓著的文学翻译家,但其作为女性翻译家所受到的关注却甚少。她提出的“文化过滤”翻译原则迄今未被深入探讨过。她的翻译观点散见于《译书之我见》、《我也谈谈翻译》、《我和外国文学》以及她为自己的译作写的序、跋、前言、后记和一些小短文中。到目前为止,尚无专著对其翻译风格、翻译思想、翻译策略等进行探讨和研究,只有个别文章对此作了专门的研究。一代翻译大家的遭遇尚且如此,更遑论她之前的开拓者和她之后的众多女性译者。
  
  对我国女性翻译史研究的思考
  
  中国的性别与翻译研究必须根植于我们的现实需要,同时从历史与传统中找寻其存在和发展的理据。因此,进行女性翻译史的研究就显出必要性和紧迫性。我国的女性翻译史研究从两个方面展开:
  对女性译者的研究:我们是否可以仿效西方女性主义翻译工作者。将那些“失落”的女性译者发掘出来,将她们的译作和文论收集、整理、汇编成册。对她们的贡献和历史地位给予恰当的评价和定位。另外,依据挖掘整理的史料,我们还可以研究探讨不同的历史时期和意识形态如何影响到女性译者的翻译决策,而她们的译作又如何反作用于当时的社会和主流意识形态;或者考查女性译者的译作占整个翻译作品的比重在不同历史时期的变化并分析原因等。
  对女性主义作品的翻译研究:这方面又可以细化为:1.对我国女性主义作品的翻译;2.对西方女性主义作品的译介;3.对比中外女性主义作品译介的翻译策略及译作在目的语国家产生的影响。
  一是在我国几千年的文明史上不乏女性作者,她们的作品中有许多直接或间接地反映了中国封建文化(无疑也是男权文化)对妇女的歧视与压迫。也有少量作品表达了她们与男权抗争的萌芽意识。此外,还有一些批判男权意识的作品是由明清时期的一些男性思想家、文学家所著。对这些女性主义作品的翻译情况进行系统的研究可以揭示:我国女性主义作品有无对外译介?在什么时期、什么历史条件下开始对外译介的?输出的方向主要是什么,欧美还是第三世界国家?主要由男性还是女性译者译介的?在译介的过程中有无误读误译现象?误读误译产生的根源是什么?
  二是對西方女性主义作品的译介:与西方国家情况有所不同。我国文学界早在20世纪80-90年代就完成了对西方女性主义文学作品与批评理论的译介过程,而且这些翻译活动并非由专业的翻译工作者承担,而是多由女性主义文学研究者如朱虹、胡敏、林树明、王还等完成的。可以想象,由于中外语言文化间的巨大差异。在此类文本翻译中遇到的问题一定更多也更独特,相应地,在解决问题的过程中积累的经验也更宝贵,但国内译学界只有个别学者对此作了个案性的探讨,亟待进一步系统、深人、全面地归纳和总结。
  
  结语
  
  虽然这是一项繁琐且耗时、费力的工作,但它的意义不仅在于可以公正地评价历史上女性译者的价值和作用,提升女性译者的地位,激发当代女性译者的工作热情,更在于这样做之后,我们有可能得到一部女性翻译史,并有可能梳理出中国的女性翻译传统,这将为我国的性别与翻译研究提供坚实的基础并推动其发展,同时也能从根本上完善我国的翻译史研究。
其他文献
免费杂志是个舶来品,在欧美国家发展十分迅速,但在我国还处于起步阶段,所以国内对免费杂志的定义至今还没有形成统一的看法,众说纷纭。其中学者康建中给免费杂志下的定义则最有代表性:“免费杂志是将宣传页、广告等编辑成册,以实名直邮或定向投放的方式向消费者免费传达产品信息与生活资讯的有固定名称并连续出版的平面出版物。”由此可以看出,免费杂志就是一种广告载体,它一般定期出版,定位明确。定向发行,具有较强的针对
期刊
摘要:民主政治是政治文明的高度体现,民主政治的核心是政治参与,缺乏政治参与,民主便无法体现人民主权、自由和平等的价值。公民政治参与的前提是政治信息的沟通和知晓,大众传媒(包括报纸、期刊、广播电视、互联网等)是社会信息传播系统,其在政治生活中构筑的会共领域平台,对于公民广泛的政治参与可以起到重要的支撐作用,因此,在政治文明建设中具有重要的地位,本文以三鹿奶粉事件为例,分析大众传媒在政治文明建设中的作
期刊
近几年来,网络媒体快速发展。成为继报刊、广播、电视之后的第四大传媒形态。面临网络媒体的巨大冲击,作为传统媒体老大的报刊,该如何面对?是妥协、竞争,还是融合,这是当前纸媒发展过程中应当思考的问题。而如今已有不少报刊建立起自己的新闻网站,同时还有一些与国内比较知名的门户网站进行合作,这说明业界已经充分认识到走整合与互补之路将是网络媒体与传统媒体谋求共同发展的必然趋势。    传统媒体发展之优势    
期刊
技术的进步和人们审美水平的提高,使得报纸版面越来越鲜艳生动,而娱乐版更是在多彩的视觉效果中独领风骚。2008年9月1日,具有强烈品牌视觉形象的《南方都市报》全新变脸,追求简洁明快、清爽大气的版式设计,以橙黄为主色调的娱乐版在奇光异彩中犹如清水出芙蓉,一改娱乐版惯有的鲜艳,换之以温暖、清新的风格而广受欢迎。而标榜着新锐、面向最具活力的白领和中产的《新快报》,浓妆艳抹的娱乐版,也是极尽色彩渲染之能事,
期刊
电视谈话类节目于上世纪90年代初登上我国电视荧屏,几十年之后的今天,谈话类节目在我国各地如雨后春笋般兴旺。在巨大的竞争压力下,谈话类节日遇到了前所未有的发展瓶颈,有的谈话节目试图通过改良节目形式来达到更好的效果。例如《咏乐汇》和《志云饭局》。  在电视谈话类节目大行其道的背景下,2006年香港无线电视台的《志云饭局》树立了一个新形式的谈话类节目样本——用餐“清谈”,即邀请受访对象与主持人共同用餐,
期刊
摘要:本文从历史发展的角度,探讨了我国数字化报纸形态演进的过程,揭示了数字化报纸在视觉界面、制作出版和发展方向等方面的规律,为当前中国报业乃至整个大众传媒将来的发展提供了许多重要的启迪和可资借鉴的宝贵经验。  关键词:数字化报纸 历史形态 演进 规律    我国数字化报纸从1993年出现至今,历经电子版、网络版、“全真电子版”、多媒体数字报、互动多媒体网络报、手机报、电子报、卫星报等不同历史形态,
期刊
我们谈到动画片,就会想起以前在电影院看到的《大闹天宫》、《牧笛》、《九色鹿》等优秀的国产动画片,以及电视里曾经热播的《聪明的一休》、《圣斗士》等国外动画片。这些动画片影响着一代又一代的青少年。在我们过去的记忆中,是通过电影和电视等传统媒体渠道观赏动画片的。作为大众文化的载体,动画片对我们的文化生活产生了深远的影响。  动画片在传统媒体中形成的特点  众所周知的“迪士尼”公司是影院动画的创立者。从第
期刊
笔者从事新闻工作20多年来,接触和指导了不少大专院校新闻专业的实习生,在与其近距离的交往之中,不仅看到了新闻后来人的希望,也察觉到了他们自身存在的问题和不足。我想通过此文对未来将要到新闻单位实习的大学生提些建议,同时也对新闻专业的教育改革提出些看法和意贝。    实习是延伸的课堂    宋朝陆游有诗云:“纸上得来终觉浅,绝知此事要躬行。”这两句诗的意思是说。从书本上得到的知识终归是浅薄的。未能理解
期刊
摘要:《企业形象策划》课程具有理论辐射面广、实践性强的特点。实践环节的设计与实施坚持实验教学是对理论教学的补充和延展的原则,设计系列的综合性、设计性实验题目,移用情景模拟的方法,通过设定具体可感的企业情景,指导学生应用所学的知识对现实商业和企业中复杂的信息流和市场变化进行模拟,做出相应形象定位及形象塑造决策,以达到理论联系实际、培养学生动手能力的目的。收到了良好效果。  关键词:企业形象策划 实践
期刊
王云五(1888年-1979年),原名之端,号帕庐,广东香山(令中山市)人氏。王云五是中国近代史上一位知名的政治人物、学者和出版家,同时也是一位成绩卓著的图书馆事业家。    东方图书馆    东方图书馆的前身是商务印书馆编译所附设的涵芬楼。商务印书馆1896年创业于上海,1901年增设编译所,由张元济主持。1921年,王云五继高梦旦就任第三编译所所长。1924年涵芬楼改名为东方图书馆,聘王云五任
期刊