翻译特性视域下汉语文化词语英译探析

来源 :太原城市职业技术学院学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:jerklie198091
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
每种语言都与对应的文化有着紧密的联系,词语是组成语言的基本要素,中国文化博大精深,要将中国文化中的词语译成英文,达到"传神"的境界,实非易事。这主要是由于东西方文化存在巨大的差异。本文简要介绍了五个翻译特性(社会性、文化性、符号转换性、创造性、历史性),并分别进行举例评析。在进行汉语文化词语英译过程中,译者应深入了解英汉两种语言文化的差异,并结合以上五个翻译特性,尽量达到原汁原味地表达原文信息的目的。
其他文献
实训师资不足在某种程度上已成为我国高职高专教育的"瓶颈"。药学类高职高专实训教师作为药学类实践教学的组织者和指导者,有其特定的岗位职责要求与资格、素质要求。药学类
<正> 前言 香蕉属于多年生的草本植物,原产于我国和东南亚。据史料记载,春秋、战国时期,在我国南方各地就有香蕉种植,记述香蕉的栽种技术、植物状态、食用方法、及药用价值等
<正> 在新中国建立前筑成的近3万公里铁路中,有约5000公里的铁路被长期废弃、毁坏,其中有3900多公里在后来(绝大部分在建国后)得到修复,目前尚余1000余公里的废毁铁路,有的应
油田社区服务在保障生产、服务生活中发挥着重要作用,而目前"大而全"的管理模式,已经不适应新形势的要求。社区服务实施专业化发展战略,是机遇,更是挑战,必须在体制机制上做
定积分的概念及其应用是微积分的重要内容,通过引入森林救火模型、库存模型和合理减肥模型,让学生深刻理解如何利用定积分"分割、近似、求和、取极限"的思想来解决"非均匀分
<正>1前言某大型化工公司热电厂配置2台75t/h、1台130t/h、1台240t/h循环流化床锅炉,1台12MW汽轮发电机组,为全公司数套化工生产装置供3种不同规格的蒸汽和部分电力。其中2台
目的超声靶向微泡爆破介导药物的靶向传递已经成为一种新型的给药方法应用于肿瘤的治疗。然而现行广泛使用的脂质微泡单层壳膜的载药能力有限,很难达到肿瘤治疗的有效剂量。
高职院校的消防安全状况不容乐观。高职院校的消防安全工作重点是学生公寓、实验室、电教中心、计算机中心以及图书馆等。加强高职院校的消防安全管理工作刻不容缓。
以世界文化遗产中的苏州古典园林为例,综合使用非言语方法和象征方法分析其作为建成环境的意义,特别是与苏州古城空间环境相关的三种意义———在城市意象要素上的意义、在城
目的:观察循经络仿生物电刺激治疗女性盆腔静脉瘀血综合征的治疗效果,并为证明有效率及治愈率提供临床依据。方法:将符合盆腔静脉瘀血综合征诊断的50例女性患者,按照随机数字表