论文部分内容阅读
食品包装语言风格简练,着重表达产品相关信息。食品包装翻译经常出现死译现象、文法错误、术语不规范统一以汉语替代英文、文化关照不足的错误。纽马克提出了交际翻译和语义翻译,他的翻译理论在理论与实践结合方面走在了时代的前列。奈达的动态功能对等理论,强调内容对等。要提高产品文字信息翻译质量,一方面产品生产商要重视产品包装文字翻译,加强对翻译工作的管理,另一方面翻译工作者要提高双语驾驭能力,加强自己的文化修为。
Food packaging language concise style, focusing on product-related information. Translation of food packaging often appear the phenomenon of deathbed translation, grammatical errors, non-standard terminology to replace English with Chinese, cultural care of the mistakes. Newmark proposed communicative translation and semantic translation, and his theory of translation was at the forefront of the times in the combination of theory and practice. Nida’s dynamic functional equivalence theory emphasizes content equivalence. To improve the quality of product text information translation, on the one hand, product manufacturers should pay attention to product packaging text translation, to strengthen the management of translation work, on the other hand, translators need to improve their bilingual management skills and enhance their cultural cultivation.