香港博物馆收藏1842号红绸

来源 :收藏家 | 被引量 : 0次 | 上传用户:daijiangduck
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
月前,中国新闻发展公司在北京中华世纪坛召开新闻发布会,发布了“1997红绸见证香港回归”活动的最新动态——公证标明的曾覆盖在“中国政府对香港恢复行使主权倒计时”牌红绸中分割的第1842号,正式捐赠给香港历史博物馆。其时,正值“香港回归五周年纪念展览”在世纪坛展出,香港历史博物馆馆长丁新豹博士接受了这份有意义的捐赠。 A few months ago, China News Development Corporation held a press conference at Beijing’s China Millennium Monument and released the latest news on the 1997 Red Silk witnessing the return of Hong Kong - a notarized document that once covered the “Countdown of the Chinese Government’s Resumption of Sovereignty over Hong Kong” No. 1842, split in red silk, was officially donated to the Museum of History in Hong Kong. At that time, the exhibition titled “The Remembrance of the 5th Anniversary of Hong Kong’s Reunification” was exhibited at the Millennium Monument. Dr. Ding Xinbao, curator of the Hong Kong Museum of History, accepted this meaningful donation.
其他文献
在"减负增效"的大背景下,中小学课后作业问题再次成为研究的焦点。在实践中应正确认识作业的"价值"与"量"的关系,科学布置作业,规范作业管理,从而实现课后作业的"减负增效"。
<正>杭盖乐队在迎接组队十周年纪念的时候,推出了全新专辑《回到你身旁》,当然,回馈给歌迷的还有一场接一场的专场音乐演出。十年之后,他们还在坚持用蒙语演唱,这些年无论杭
介绍日本、美国、澳大利亚等国发展较成熟的社区老年护理模式,对比分析我国老年社区护理存在的不足。提出家庭病床、访视护理、老年日托护理中心是我国社区老年护理的主要组
随着知识经济时代的到来,技术标准越来越被人们所关注。无论是对于技术本身,还是经济贸易,技术标准的作用均举足轻重。国际间的经济竞争、企业间的竞争在很大程度上表现为技
语言是人们用来交际的工具,语言包括语音、词汇和语法。其中词汇与人们的生活关系最为密切,在语言中最活跃。汉语的词汇也是如此。每个时代的词汇都和各自时代发展及词汇内部
目的:观察并比较长柱十大功劳与阔叶十大功劳生物碱的药理作用,为长柱十大功劳的开发利用提供依据。方法:采用小鼠耳廓肿胀法,醋酸扭体法,番泻叶致小鼠腹泻法,ADP诱导小鼠急
我国的古代建筑,多以木结构为主,我们的祖先把木材的性能发挥得淋漓尽致。但木材的寿命不像砖石那样恒久,更有不耐火的致命缺点,人们虽然发明了许许多多的保护方法,仍然不能
电视新闻采访的时效性非常重要,同时要把握好提问技巧,采用正确的提问技巧成为能否获取新闻价值的关键。要重点把握具体的呈现方式和提升提问技巧,真正实现高效高质量的采访
“一个”是现代汉语中使用范围最广、使用频率最高的词。“一个”最初作为数量短语,在历时的演变过程中,一方面继续保持数量短语的语法功能,另一方面,又衍生出许多不计量的用