论文部分内容阅读
上世纪90年代,每周4班从香港或新加坡到南非约翰内斯堡的飞机上,都有几位从中国来的新移民。前一天看到他们身穿袖口缝着商标、线条笔挺的化纤西装,戴着墨镜气宇轩昂地出现在约翰内斯堡机场;两三天后,便看到他们在市中心的大街上守着一个卖表的小摊位。我们是一群生活在南非的中国小商人,10多年前拎一只旅行袋便跨出国门。10多年过去了。我们对主里熟悉得如同万里之外的故乡一样了。一个在南非“卧底”12年的小商人,有一天终于熬不住了,赶紧拿起笔来,希望大家也听听我们的故事。
In the 90s of the last century, there were several new immigrants from China on the four weekly flights from Hong Kong or Singapore to Johannesburg, South Africa. On the day before, they saw them dressed in chemical fiber suits with trademarked, lined-up, cuffs, sunglasses and imposing appearance at Johannesburg Airport; two or three days later, they watched a stall selling watches on the streets of downtown. . We are a group of small Chinese businessmen who live in South Africa and crossed the country more than 10 years ago with a travel bag. More than 10 years have passed. We are as familiar with the Lord as we are in thousands of miles away. A small businessman who had been under the cover for 12 years in South Africa could not live it one day. He quickly picked up a pen and hoped everyone would listen to our story.