从翻译方向性看翻译中的民族中心主义

来源 :中山大学研究生学刊(社会科学版) | 被引量 : 0次 | 上传用户:luther2006
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
一、引言在国际文化交流中,历来有弱势文化与强势文化之分。例如,在当今中西文化交流中,中国是被看作弱势文化国家的,而西方则是强势文化的代表。尽管我们希望一种平等、互相尊重的交流方式,但交流中的文化霸权主义、民族中心主义却总是客观存在的。
其他文献
在我国由计划经济体制向社会主义市场经济转变的新时期,乡镇卫生面临生存与发展的严俊挑战,同样,乡镇卫生院的护理人员也面临着严俊挑战.如何增强医院的竟争实力,促进社会效
“香茶”起源于浙江,是在传统炒青绿茶加工工艺基础上改进的优质绿茶。本文以浙江省农业厅的“香茶”生产情况调查品种相关数据为基础,对其主要茶树原料品种的类别、地理分布
法国大诗人瓦莱里的名诗《海滨墓园】里有两行脍炙人口的诗句: 放眼眺望这大海的宁静, 那是对你沉思后多好的报答! 有意思的是,在中国,常爱提起这两行诗句的往往不是诗人,而
"孛老"为元杂剧常见的称谓,关于其名称的由来,王国维提出"一声之转"说,认为"孛老"由鲍老转化而来.鲍老为宋时傀儡戏、舞队中的滑稽人物;而纵观元剧中的"孛老",则为老头儿的俗