【摘 要】
:
语言是文化的载体,承载着丰富的文化信息。因此,翻译不仅是语言代码之间的转换,还是一种跨文化的交际活动。译者在进行翻译时要根据中西文化之间的差异选择有效的翻译策略,以
论文部分内容阅读
语言是文化的载体,承载着丰富的文化信息。因此,翻译不仅是语言代码之间的转换,还是一种跨文化的交际活动。译者在进行翻译时要根据中西文化之间的差异选择有效的翻译策略,以实现译文与原文的语用等效。
其他文献
目的观察麦花叶发酵醇提物(简称醇提物)对大鼠餐后血糖的影响,并探讨其机制。方法将40只大鼠随机分为低、中、高剂量组和对照组各10只,分别以30、60、120 mg/kg醇提物及纯净
我国正处在从传统的计划经济体制向社会主义市场经济体制转型的重要时期,体制转型带来了政治、经济、文化等一系列的变革,会计体制也不例外。由于经济体制发生了重大变化,我
目的:观察穴位敷贴中药配合离子导入防治小儿哮喘的临床疗效。方法:将90例哮喘缓解期患儿随机分为治疗组30例、对照1组30例和对照2组30例,治疗组用穴位敷贴中药配合离子导入,
通过田野调查材料讨论湖南沅水流域苗族地区的关公信仰现象。通过对田野材料的分析,认为湖南沅水流域苗族地区的关公信仰是由外来移民带来,并通过相关仪式强化了当时中央王朝
民间传统蓝印花布以其独特的语言魅力、色彩特征以及文化内涵透射了中国普通民众独特的审美观。其富有象征性和装饰性的设计语言,为中国当代室内设计师们在后现代设计思潮影
目的探讨产后早期电刺激与生物反馈治疗对盆底功能的影响。方法选取产后42天进行盆底筛查的产妇300例,随机分为观察组200例和对照组100例,对照组指导其自行锻炼盆底肌肉,观察
阐述肺络的实质,总结肺络的生理特点及功能,分析肺络病与特发性肺间质纤维化的相关性。回顾性总结和探讨从络论治特发性肺间质纤维化的临床应用,为特发性肺间质纤维化的治疗
针对设备加工能力不足,电机机壳加工精度高等问题,设计了全球夹具,使产品达到设计要求。
<正>手绘墙就是以手绘的形式使用丙烯或墙漆等颜料直接在墙面上绘制图案用来装饰空间的一种手法。它起源于古老的壁画艺术,结合欧美的涂鸦,被众多前卫的室内设计师带入现代家
在"一带一路"开发建设背景下,基于企业海外并购视角,对我国煤炭企业"走出去"典型案例进行分析,揭示"走出去"煤炭企业在注册所在地、所有权属性、监管层级等方面的基本情况,对