传播视角下新闻翻译中译者主体性的地位和表现

来源 :北方文学(下旬刊) | 被引量 : 0次 | 上传用户:tjc
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
新闻英语翻译用另一种语言转述新闻原文,从其本质和目的而言,是对新闻的再传播。作为再传播主体和翻译主体的译者,在翻译的过程中,承担着读者和再创作者的角色,应该发挥主体性,以再传播为宗旨,按照新闻的特点,即时效性,真实正确性和可读性来完成新闻的翻译。
其他文献
多媒体的广泛应用和现代教学技术的普及,使得英文电影在大学英语教学中的应用越来越广泛。融合了图像、语音以及文本字幕等多种信息传播介质于一体的英文电影,既能使学生全面、
2002年9月,正在西北民族大学藏语言文学系攻读硕士学位的万玛才旦因为对电影的兴趣来到文学系进修,当时他的主任教员是苏牧老师.rn2015年11月,万玛才旦的第五部藏语电影《塔
《爱情公寓》是一部以轻松幽默的氛围、时尚潮流的形象、温馨浪漫的基调为特色的情景喜剧。爱情公寓是一幢并不奢华的公寓,住着七个不同背景,不同身份,不同梦想的青年男女。本文
小说和在叙事策略上有很多相似性:都运用了南美方言,黑人文化活动以及多角度的叙事策略.两者都剖析了黑人女性的生存状况,以及她们发现自我的心路历程.这两部作品的女主角都
“~てやる”是日语授受表达的补助动词之一,除了表示“恩惠”之外,还具有“非恩惠”、“意志”的语义。但在日语教学和日语读物当中,多将“~てやる”解释为“恩惠”,即动作行为有益
市级各有关部门,各区县(自治县)党委宣传部、科委(科技局)、科协、社科联:rn(以下简称()已经市三届人大常委会第七次会议审议通过,并于2009年1月15日起施行.为了做好的学习宣
语言,反映这一个民族的文化,解释民族文化的内容。透过语言人们就可以了解到该民族的风俗习惯、生活方式、文化特征等。因此,翻译活动不仅是一种语言到另一语言的翻译,更是不同文
《诗经》中有相当数目的情歌吟咏于水滨河畔或与雨水密切相关。究其深层原因 ,这与古人对水的崇拜分不开。古人认为 ,水乃万物之源 ,水蕴含着神奇的生殖力 ,人也从水出。因此
男性气质理论研究出现在女权主义之后,与女性气质相对,可用于分析解释男性的行为与出现的问题。十八世纪现代男性气质出现并稳定下来,形成了传统的西方白人男性气质模式。但由于
伟大的叙事长诗是纳西族东巴经文字中最有艺术魅力的作品之一.它那极具感染力的语言.一直令世人惊叹.本文以和旭辉整理的的现代汉语译本为依托,着力分析长诗中最具代表性的语