论文部分内容阅读
我作为国际乒联技术代表,负责监督亚特兰大奥运会乒乓球比赛及抽签工作,下面是几点体会和见闻。 (一) 乒乓球比赛的抽签由于参加队和人数多,历来是个复杂繁琐的工作。过去靠人工用扑克牌或其它方法油签,决定每个队及每个队员(对)的位置,消耗的时间很长。现在运用电脑抽签,加快了进程,缩短了时间,提高了效率。 但是电脑容不得任何标点、字符的不同。因此抽签前核对输入的姓名是十分重要的步骤。中文姓名翻译成英文后,易出同音不同字的差错;外文姓名则字母多少,发音拼法就会不同。这个问题除事前仔细
As an ITTF technical representative, I am responsible for overseeing table tennis matches and drawing lots for the Atlanta Olympic Games. Here are some experiences and insights. (A) Draw of table tennis matches Due to the large number of participating teams and teams, it has always been a complicated and tedious task. In the past by artificial hand playing cards or other methods to determine the position of each team and each team (pair), consume a long time. Now use the computer lottery to speed up the process, shorten the time and improve efficiency. But the computer can not tolerate any punctuation, different characters. Therefore, checking the name entered before the lottery is a very important step. After the Chinese name is translated into English, it is easy to make mistakes in different words of homonyms; how many letters are in the name of a foreign language, and pronunciation spelling will be different. Except this matter carefully beforehand