从汉英思维方式的差异看翻译技巧

来源 :现代企业教育 | 被引量 : 0次 | 上传用户:zhl165408
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
学习汉英翻译,很大程度上就是学习两种思维方式的转换.翻译活动不仅是语言之间的转换,也是文化之间的转换.语言和文化差异很大程度上源于心理文化的差异,而在心理文化中,对语言、文化转换最具有阻力的是思维方式的差异.东方民族注重伦理道德和整体综合的思维方式,使得汉语是一种注重意合的语言;西方民族注重理性思辨和逻辑分析,使得英语是一种注重形合的语言.本文通过对比汉英思维方式和汉英语言,得出较实用的翻译技巧,以帮助翻译活动.
其他文献
教师从其根本性来说,是社会的一种职业;过去一直把教师这个职业赋予很崇高很特殊的角色,有的甚至有点脱离实际生活和实际的作用.教师的角色即被认为是教师的行为.那么,高校教
前列腺增生症的初期表现为排尿次数增多,尤其是夜间,逐渐出现排尿困难、尿流变细,甚至如点滴状,进一步发展则会出现尿失禁、血尿,给患者造成极大痛苦。自我保健既可巩 The
期刊
“移情”是心理学中的的概念,是指对应角色的一种心理换位.在高校学生思想政治教育工作中,辅导员运用“移情”方法,可以实现较好的教育激励效果.本文对该效果进行了心理分析,
该文从挂篮荷载计算、施工流程、支座及临时固结施工、挂篮安装及试验、合拢段施工、模板制作安装、钢筋安装、混凝土的浇筑及养生、测量监控等方面人手,介绍了S226海滨大桥
幼态持续是进化过程中的一种好策略,延长的未成熟期蕴含着巨大的发展动力,对人类的生理心理进化、文化发展具有适应作用。从幼态持续理论的观点来看,过分的早期开发、早期教
名词性从句包括主语从句、宾语从句、表语从句和同位语从句.因为它是从句,因此具有句子的特点.有主语、谓语成分;同时又具有名词的特点,所以可以在句中作主语、宾语、表语或
该文从挂篮荷载计算、施工流程、支座及临时固结施工、挂篮安装及试验、合拢段施工、模板制作安装、钢筋安装、混凝土的浇筑及养生、测量监控等方面人手,介绍了S226海滨大桥
期刊
“一年之计在于春”,正值春意盎然,万物复苏,携伴出游似乎已成了此时的必选节目。春季郊野,万木吐翠,芳草茵茵,百鸟争鸣,阳光和煦,空气清新,置身于这如诗如画的环境中,能使人心情舒畅,精神振奋。 细数上海周边的游玩景点,可供选择的踏青地点仿佛早已被踏遍,全然没有新意可言。这个春天何不来点新意,一起去有机农庄体验一下健康的有机生态之旅吧! 嘉仕有机农庄在生态环境优良、临江望海的崇明岛占有3 000多亩土
期刊