论文部分内容阅读
一佛教的发展与礼敬王者争论的产生佛教在两汉之时传入中国,自此之后,便开始了漫长的与中国文化的碰撞、妥协与融合的道路。在两汉时期,出现了最早的佛经译师,其中比较著名的有安世高、支楼迦谶和安玄如。在汉桓帝时期,桓帝在宫中并立黄老、浮图之祠,将佛教理解为黄老之流,而并非是佛教本身。在这一时期,佛教开始逐渐在中国发展,但世人对佛教仍知之甚少。佛教传播者处于摸索阶段,仍在寻找将佛教内容用汉语精确表达出来的方式。经过传播者的不懈努力,
The development of a Buddhism and the courtesy of arrogance The emergence of Buddhism in the Han dynasty into China, since then, began a long collision with Chinese culture, compromise and integration of the road. In the period of Han Dynasty, the earliest Buddhist scriptures and translators appeared, among them the famous ones include An Shigao, Zhijiajiali and An Xuanru. During the Han and Huan emperor period, Huan emperor Huang in the palace and the floating map of the temple, the understanding of Buddhism as the Yellow River flow, not Buddhism itself. During this period, Buddhism began to gradually develop in China, but the world still knew little about Buddhism. Buddhist communicators are in the groping phase and are still looking for ways to express the Buddhist content accurately in Chinese. After the disseminator’s tireless efforts,