【摘 要】
:
中国将为自然旅游资源丰富的国家提供旅游观光游客的资源。“中国可以将传统劳动高密集型产业向海上丝绸之路沿线工资成本较低的国家转移,从而达到双方的‘互惠双赢’。”中
论文部分内容阅读
中国将为自然旅游资源丰富的国家提供旅游观光游客的资源。“中国可以将传统劳动高密集型产业向海上丝绸之路沿线工资成本较低的国家转移,从而达到双方的‘互惠双赢’。”中国国务院参事室参事,世界银行原副总裁林毅夫日前表示,劳动密集型产业的转移可以带动沿线国家现代化和工业化。林毅夫称,中国需要把这些潜力转化为发展现实,除了不断深化社会主义市场经济的改革,还需要进行产业的升级和技术上的创新,提高劳动者的技术生产水平。“一路一带”上有很多自然旅游资源或
China will provide tourist resources for tourists in countries rich in natural tourism resources. “China can shift the traditional labor-intensive industries to countries with lower wage costs along the Silk Road along the Silk Road to reach a mutually beneficial win-win situation.” “Lin Yi-fu, former vice president of the State Council and a counselor for the State Council, said a few days ago The transfer of labor-intensive industries can bring along the modernization and industrialization of the country. Lin said that China needs to translate these potentials into realities of development. In addition to constantly deepening the reform of the socialist market economy, it also needs to upgrade its industries and innovate its technologies to raise the technological level of workers. ”Along the way " There are many natural tourism resources or
其他文献
The nonlinear governing equations and its solutions for the tropical atmospheric planetary boundary layer are derived by means of scale analysis and vertical c
P700 Chi-protein was isolated from a marine green alga Bryopsis corticulans with SDS-resolved thylakoid membranes by SDS-PAGE. After elution from the gel, the
在当下,“现代”已经不是一个时髦的字样,而且其前卫意义似乎也大打折扣;人们现在口中谈论更多的已经是“当代”。细心体会一下,“现代”似乎意味着一种态度;而“当代”则更
PFS-Fuzzy classification ( Lu, 1989) was used on observational data obtained during a cruise (July-August> 1987)to classify the water masses in the source area
我们的先人在刀耕火种的岁月里依然不忘对美的追寻。早在纸发明之前,在出土的新石器时代的牙雕、玉雕、骨雕和陶器上,我们就可以看到有剪纸效果的雕镂加工作品。当时,我们的
Principal component analysis (PCA) as used by meteorologists and oceanographers is a powerful tool for analysis of the spatial and temporal variability of phys
The red alga Gracilaria heteroclada was established by the authors (Zhang Junfu and Xia Bangmei, 1988). The specific name is, however, illegitimatized by the e
这一次,就这一次,我带着Sony A7R和Sony A7来到梦寐以求的意大利,希望能够用镜头将这个浪漫的南欧国度带给大家。色彩建构:反差下的亚平宁色彩也是意大利的主旋律,甚至于色彩
目的:石家庄市35岁以上城镇居民高血压及其相关危险因素,为制定相关的干预措施提供科学依据.方法:采用分层抽样方法,于河北省石家庄5市各抽取100名城镇居民作为调查对象,对每
通过对2012年度医院手足口病报告病例数的汇总,与往年比较发现发病高峰期的改变,进行相关原因分析,并为疾病的预防和控制提出针对性的防控建议手足口病是由肠道病毒(以柯萨奇