论文部分内容阅读
摘要:从词汇的角度,通过实地调查的方式,对博白县松旺镇客家方言词汇进行分析和描写。进一步了解了博白县松旺镇在地理人口、语言使用等两个方面的概况,揭示了松旺镇客家方言与普通话在词汇上的差异。主要从词形、词义、词源等三个方面进行探讨其差异性,其中词形的差异体现在同义异形、词素顺序等两个部分;词义部分的差异体现在同形异义、词义范围等两个部分;词源部分的差异体现在古语词的继承、外来词的吸收等两个方面。
关键词:松旺镇客家方言;普通话;词汇;差异性
一、博白县松旺镇的概况
1地理人口
松旺镇位于广西壮族自治区玉林市博白县南部。东与那卜、双旺镇接壤,南与龙潭镇为邻,东南与广东省毗邻,西与合浦县公馆镇交界,北与东平镇相依。全镇辖横水、松山、松茂、横坑、草塘、周北、潭连、射广、山心、旺宝、龙垌11个村民委员会,196个村民小组,总人口4.2万人[博白年鉴编纂委员会编.《博白年鉴1990-2003》[M].南宁:广西人民出版,2007.第882页.]。
2语言概况
博白县主要有两大汉语方言:地佬话和客家话。客家话是目前博白县内使用人数最多的方言。客家方言词汇颇具特色,与普通话词汇存在着一定的差异性,具有较大的研究价值。
二、松旺镇客家方言与普通话词汇的差异性
(一)词形差异
1.同义异形
即松旺镇客家方言与普通话词汇的词义相同,但是词形不同,词形的变化可以分为以下三种情况:
(1)词形前面的構词语素相同,后面的构词语素不同
(2)词形前面的构词语素不同,后面的构词语素相同
(3)两者词形完全不同
2.词素顺序不同
即松旺镇客家话与普通话的词素相同,但排列顺序不同。
可以发现,松旺镇客家方言与普通话词素顺序不同的词大部分都集中在动物类词汇方面,除此之外还有一些动词和名词。
(二)词义差异
1.同形异义
即松旺镇客家话与普通话词形相同而词义不完全相同.
2.词义范围不同
即松旺镇客家话与普通话词形相同而词义的范围大小不同,其中包含两方面。
第一,松旺镇客家话的词义范围比普通话大。
第二,松旺镇客家话的词义范围比普通话小。
热天:在普通话里指“炎热的天气”,松旺镇客家话指“夏天”,词义范围缩小。
老屋:在普通话中有两个义项:①在外面成立了家庭的人称故乡的家庭;②指原籍。松旺镇客家话只有第一个义项,没有第二个义项。
穿:在普通话里有五个义项,①透:如水滴石穿;②用在某些动词后,表示彻底显露:如看穿;③通过:如穿过马路;④用绳线等通过物体吧物品连贯起来:如穿成一串;⑤把衣物鞋袜等物套在身体上:如穿衣。松旺镇客家方言的“穿”只有普通话的前四个义项。在表示把衣物鞋袜等物套在身体上,客家话用的是“着”这个词,如:着衣裳穿衣服。
面:在普通话里有四个义项,①头的前部,指脸,如面孔;②面条;③粉末;④指某些食物纤维少而柔软。松旺客家话中的“面”只包含了普通话的第一和第二个义项。
饭:在松旺客家方言中指大米干饭,而在普通话中还指煮熟的谷物粮食,比
如:稀饭。
(三)词源差异
1.古语词的继承
一些古语词,在普通话中不用了,而在松旺镇客家方言中保留了下来,例如:
浼:身上的污垢[温美姬.梅县方言古语词研究[D].上海:华东师范大学研究生博士学位论文.2006.]。《说文解字·水部》卷十一:“污也。”《孟子》曰:“汝安能浼我?”
撩:玩耍,如:今朝去博白燎。今天早上去博白玩
屙:在客家方言里指上厕所的意思,如:屙屎大便、屙尿小便。《玉篇·尸部》:“屙,乌何切,上厕也。”
箸:在松旺镇客家方言里指筷子的意思。《韩非子·喻老》“昔日纣为象箸象牙做的筷子而箕子怖”的传说。
贡脓:在松旺客家话指伤口腐烂生脓的意思。《西游记》七十三回孙悟空说:“常时刀砍斧剁,莫能伤损,却怎么被这金光撞软了皮肉?久以后定要贡脓。”
2.外来词的影响
普通话与松旺镇客家话都吸收了不少的外来词,但普通话的外来词主要从西南话、吴方言、闽方言中吸收,譬如“名堂”“尴尬”“瘪三”“马铃薯”等词汇[舒殳广西陆川县乌石镇客家方言词汇与普通话词汇比较研究[D].南宁:广西民族大学硕士学位论文2011.]。而松旺镇客家方言对粤方言词的吸收较多。如:靓漂亮、好看;当屠宰;矮瓜茄子;高佬高个子;马骝猴子;矮佬矮个子;大番薯笨蛋;副猪佬屠夫。
三、结语
从广西博白县松旺镇客家方言和普通话的词汇差异性出发,对松旺镇客家方言词汇和普通话词汇进行比较。从中可以发现,在词形上,松旺镇客家方言词汇与普通话词汇虽然在词义上相同,但是词形存在部分不同或者完全不同的情况。在词义上,有些松旺客家方言的词义范围比普通话大,有些词义范围比普通话小。此外,两者在词形相同的情况下,词义也有不同;在词源上,松旺客家方言词汇的来源比普通话广泛。
关键词:松旺镇客家方言;普通话;词汇;差异性
一、博白县松旺镇的概况
1地理人口
松旺镇位于广西壮族自治区玉林市博白县南部。东与那卜、双旺镇接壤,南与龙潭镇为邻,东南与广东省毗邻,西与合浦县公馆镇交界,北与东平镇相依。全镇辖横水、松山、松茂、横坑、草塘、周北、潭连、射广、山心、旺宝、龙垌11个村民委员会,196个村民小组,总人口4.2万人[博白年鉴编纂委员会编.《博白年鉴1990-2003》[M].南宁:广西人民出版,2007.第882页.]。
2语言概况
博白县主要有两大汉语方言:地佬话和客家话。客家话是目前博白县内使用人数最多的方言。客家方言词汇颇具特色,与普通话词汇存在着一定的差异性,具有较大的研究价值。
二、松旺镇客家方言与普通话词汇的差异性
(一)词形差异
1.同义异形
即松旺镇客家方言与普通话词汇的词义相同,但是词形不同,词形的变化可以分为以下三种情况:
(1)词形前面的構词语素相同,后面的构词语素不同
(2)词形前面的构词语素不同,后面的构词语素相同
(3)两者词形完全不同
2.词素顺序不同
即松旺镇客家话与普通话的词素相同,但排列顺序不同。
可以发现,松旺镇客家方言与普通话词素顺序不同的词大部分都集中在动物类词汇方面,除此之外还有一些动词和名词。
(二)词义差异
1.同形异义
即松旺镇客家话与普通话词形相同而词义不完全相同.
2.词义范围不同
即松旺镇客家话与普通话词形相同而词义的范围大小不同,其中包含两方面。
第一,松旺镇客家话的词义范围比普通话大。
第二,松旺镇客家话的词义范围比普通话小。
热天:在普通话里指“炎热的天气”,松旺镇客家话指“夏天”,词义范围缩小。
老屋:在普通话中有两个义项:①在外面成立了家庭的人称故乡的家庭;②指原籍。松旺镇客家话只有第一个义项,没有第二个义项。
穿:在普通话里有五个义项,①透:如水滴石穿;②用在某些动词后,表示彻底显露:如看穿;③通过:如穿过马路;④用绳线等通过物体吧物品连贯起来:如穿成一串;⑤把衣物鞋袜等物套在身体上:如穿衣。松旺镇客家方言的“穿”只有普通话的前四个义项。在表示把衣物鞋袜等物套在身体上,客家话用的是“着”这个词,如:着衣裳穿衣服。
面:在普通话里有四个义项,①头的前部,指脸,如面孔;②面条;③粉末;④指某些食物纤维少而柔软。松旺客家话中的“面”只包含了普通话的第一和第二个义项。
饭:在松旺客家方言中指大米干饭,而在普通话中还指煮熟的谷物粮食,比
如:稀饭。
(三)词源差异
1.古语词的继承
一些古语词,在普通话中不用了,而在松旺镇客家方言中保留了下来,例如:
浼:身上的污垢[温美姬.梅县方言古语词研究[D].上海:华东师范大学研究生博士学位论文.2006.]。《说文解字·水部》卷十一:“污也。”《孟子》曰:“汝安能浼我?”
撩:玩耍,如:今朝去博白燎。今天早上去博白玩
屙:在客家方言里指上厕所的意思,如:屙屎大便、屙尿小便。《玉篇·尸部》:“屙,乌何切,上厕也。”
箸:在松旺镇客家方言里指筷子的意思。《韩非子·喻老》“昔日纣为象箸象牙做的筷子而箕子怖”的传说。
贡脓:在松旺客家话指伤口腐烂生脓的意思。《西游记》七十三回孙悟空说:“常时刀砍斧剁,莫能伤损,却怎么被这金光撞软了皮肉?久以后定要贡脓。”
2.外来词的影响
普通话与松旺镇客家话都吸收了不少的外来词,但普通话的外来词主要从西南话、吴方言、闽方言中吸收,譬如“名堂”“尴尬”“瘪三”“马铃薯”等词汇[舒殳广西陆川县乌石镇客家方言词汇与普通话词汇比较研究[D].南宁:广西民族大学硕士学位论文2011.]。而松旺镇客家方言对粤方言词的吸收较多。如:靓漂亮、好看;当屠宰;矮瓜茄子;高佬高个子;马骝猴子;矮佬矮个子;大番薯笨蛋;副猪佬屠夫。
三、结语
从广西博白县松旺镇客家方言和普通话的词汇差异性出发,对松旺镇客家方言词汇和普通话词汇进行比较。从中可以发现,在词形上,松旺镇客家方言词汇与普通话词汇虽然在词义上相同,但是词形存在部分不同或者完全不同的情况。在词义上,有些松旺客家方言的词义范围比普通话大,有些词义范围比普通话小。此外,两者在词形相同的情况下,词义也有不同;在词源上,松旺客家方言词汇的来源比普通话广泛。