论文部分内容阅读
印裔英籍作家拉什迪在《羞耻》中,通过塑造羞耻的化身苏菲亚·齐诺比亚,表现了她所具有的“破碎”想象性和时空错位感。苏菲亚的“破碎”不仅呈现为一种缺失,它更指向重组也就是获得新生,最终缺失与补偿达成了得失的平衡。从中可以透析出在后殖民语境下,帝国主义产生霸权的同时也是一个抗衡双方相互借鉴、渗透及文化障碍打破的过程。这也提醒人们一方面要警惕过度的本土主义,另一方也对如拉什迪这样用宗主国语言进行创作的离散作家,从宗主国内部进行的反抗能走多远生发出质疑。
In “shame”, Indian-born British writer Rushdie showed her “broken” imagination and time-space dislocation through shameless incarnation of Sophia Zenobia. Sophia’s “broken” not only showed a lack of it, but also pointed to the reorganization that is to obtain a new life, eventually lost and compensation reached a balance of gains and losses. From this, we can find out that in the post-colonial context the imperialists are hegemoning as well as a process that is counterbalanced by the mutual borrowing, infiltration and cultural barriers between the two sides. This also reminds people to beware of excessive nativeism on the one hand, and on the other hand, to question how far away from the interior of the Sovereign State, such as Rushdie, a discrete writer who writes in the sovereign language.