译者与作者的合璧——论葛浩文译续萧红作品《马伯乐》

来源 :文存阅刊 | 被引量 : 0次 | 上传用户:wangzi7890
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
作为中国文学的译者,葛浩文对萧红作品《马伯乐》的翻译续写堪称佳话.在翻译方面,葛浩文从内容与标题的选择上实现了从内到外的西化,属于文学的再创作.在续写方面,实现了人物与作品的共同成长.这对中国文学的外译与中国文化的传播均具有启发性的意义.
其他文献
侗族大歌是中国非物质文化遗产中一颗璀璨的明珠,是中华传统民族文化的瑰宝,在新兴科技的快速发展下,新媒体的诞生给侗族大歌的传播与延续带来了新的生机.本文通过分析新媒体
改革开放以来,国家经济建设取得令人满意的成果,人们生活水平不断提升,已经不能仅仅满足于物质需求,如今已更加注重精神素养的提高.因此,在国家提倡精神文明建设的时代背景下
鲁迅一生在文学创作、文学史研究、文学批评、翻译等领域做出巨大贡献.他作为中国翻译文学的开拓者,不仅翻译了大量的文学著作,而且其翻译思想涵盖了翻译的各个方面,拥有独到
美育,既审美教育,与大学生思想政治教育密切联系.积极探究美育在大学生思想政治教育中的特点及其作用,有助于提高思想政治教育的育人效益.
特色资源建设有助于公共图书馆完善资源体系,打造本馆特色,开展特色服务.通过对南宁市东盟文献资源现状开展调研,提出持续性建设,开展合作、优化建设机制,开拓建设渠道、多管
在花卉图案设计教学中,了解花卉变化的规律,要满足人民日常生活中的审美需要和日益增长的精神需要.通过花卉图案的变化,掌握和认识图案设计的基本原则,并运用到设计之中.使学
随着社会的发展和进步,我国人民越来越关注传统中华文化的传承和发展.我国是个拥有五千年文明的历史古国,在历史发展中,我国诞生出了许多宝贵的艺术文化,而中国画便是其中的
21世纪以来,随着科技水平的进步,我们不得不感叹如今的电视传播范围之广以及受众之大,正因如此,作为电视新闻的编辑,一篇稿件能否深入人心,令人印象深刻,关系到一个编辑的专
在谈到中国绘画现代性的问题上,很多专家学者会把重点放在徐悲鸿、林风眠、刘海粟等几位中国第一代艺术家身上,但是他们的建树更多的是对中国画而言的,而在油画领域,吴大羽是
伴随科技发展与新媒体的广泛应用,新时代的网络编辑需要对新兴技术进行充分运用,对网络创作抱有敏感的态度,不断创新工作方法与产出.本文基于此,对网络编辑创新能力提升的途