论文部分内容阅读
重大而紧迫的战略任务反映人民心声、代表人民意愿,就必定赢得人民支持、受到人民拥护。胡锦涛同志关于树立社会主义荣辱观的重要论述,集中表达了广大干部群众的共同心愿,在全社会引起强烈反响。“八荣八耻”不胫而走、广为传播,迅速成为社会各界共识。“以热爱祖国为荣,以危害祖国为耻;以服务人民为荣,以背离人民为耻;以崇尚科学为荣,以愚昧无知为耻;以辛勤劳动为荣,以好逸恶劳为耻;以团结互助为荣,以损人利己为耻;以诚实守信为荣,以见利忘义为耻;以遵纪守法为荣,以违法乱纪为耻;以艰苦奋斗为荣,以骄奢淫逸为耻。”胡锦涛同志的重要论述,概括精辟,寓意深刻,代表了先进文化的前进方向,体现了社会主义基本道德规范的本质要求,体现了依法治国与以德治国相结合的治国方略,是我们党关于社会主义道德建设思想的继承和发展,是进一步推进精神文明建设的重要指导方针。
Major and urgent strategic tasks that reflect the aspirations of the people and represent the wishes of the people will surely win people’s support and be supported by the people. Comrade Hu Jintao’s important exposition on establishing the socialist concept of honor and disgrace focused on expressing the common aspirations of the broad masses of cadres and the masses and arousing strong repercussions in the whole society. “Eight Honors and Eight Disgraces” spread like wildfire, spread widely and quickly became the consensus of all sectors of society. “To love the motherland proud to harm the motherland ashamed; to serve the people proud of, to deviate from the people ashamed; to advocate science proud, ignorance ashamed; proud of hard work, indolence to indolence; unity Mutual aid is proud to be ashamed of the selfishness of others; proud of honesty and trustworthiness, to see the unforgiven ashamed; proud of the law-abiding, illegal and disciplinary ashamed; to arduous struggle proud to arrogance ashamed. ”Hu Jintao The important expositions of comrades, which are incisive and profound in meaning, represent the direction of advanced culture, embody the essential requirements of the basic moral norms of socialism, embody the strategy of running the country by governing the country according to law in combination with the rule of virtue, The inheritance and development of moral construction thought is an important guideline for further promoting the building of spiritual civilization.