翻译与伦理规范

来源 :上海翻译 | 被引量 : 0次 | 上传用户:cs8613416
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
翻译必然牵涉到伦理规范。中西方伦理规范存在着较大差异,若译入语伦理规范强大时,译者在译介过程中往往顺应译入语伦理规范而改写原文;若译入语伦理规范处于弱势,不能满足大众的文化需求时,译者则会引进新的伦理规范。在全球化伦理话语下,翻译是促进伦理融合的重要因素。
其他文献
在现代联勤保障体制下,军队医院须用联勤的思维、联勤的眼光、联勤的方式,分析当前医院实战化训练与战斗力标准不相适应的突出问题,着眼新定位、新体制、新任务,研究探讨有效
本文探讨了血府逐瘀汤加减对冠状动脉血流缓慢患者的临床疗效及其对冠状动脉血流储备(coronalflow reserve,CFR)的影响,现报道如下。选取2010年1月至2012年3月期间本院收治或在门
椎基底动脉供血不足在老年人群中发病率较高,是引起短暂性脑缺血发作的因素之一;高粘血症亦是引起脑梗死的致病因子之一。笔者采用李飞泽主任中医师经验方通窍降浊汤联合桂哌齐
笔者自2013年月1至2014年6月对本院门诊60例顽固性失眠患者运用自拟安神助眠汤合并耳穴压豆法治疗,疗效满意,现报道如下。1一般资料选取我院2013年1月至2014年6月中医内科门