【摘 要】
:
以上海中医药大学二年级中医翻译硕士为研究对象,基于中医翻译平行文本语料库,开展一学期的任务翻译教学,引导学生根据文本功能、目标受众、翻译目的等因素灵活选择翻译策略,
【机 构】
:
上海中医药大学外语中心 上海 201203
论文部分内容阅读
以上海中医药大学二年级中医翻译硕士为研究对象,基于中医翻译平行文本语料库,开展一学期的任务翻译教学,引导学生根据文本功能、目标受众、翻译目的等因素灵活选择翻译策略,从而提升他们的中医翻译叙事能力,更好地用海外读者所能读懂的语言对外讲好中医文化故事.根据学生翻译作业和访谈,该课程能够较为有效地帮助学生掌握编译、改译、译写、译创等灵活多样的翻译策略,提升文本翻译质量与传播效果.此外,学生的自主学习能力、批判思维能力、人际与跨文化交流能力、团队合作能力也得以提升.
其他文献
疫情是危机,也是契机.疫情改变了高校教学的常态,提出新命题.探讨非常时期在线混合式教学的开展,认为当前混合式教学主要表现为在线面对面+网络自主学习,且应与复课后的线下
1962年8月出生于合肥-现为合肥工业大学建筑与艺术学院副教授,硕士生导师教育1977~1982年/安徽师范大学艺术学院美术系 1997~1999年/德国布伦瑞克艺术学院自由艺术系主要个展2
由于新冠肺炎疫情期间无法进行课堂面授,在教学内容和目标不变、教学时间不增加的基础上,根据现有的教育教学技术,提出了在线翻转课堂的教学思路,并在突出在线翻转课堂特色的
面对新冠肺炎疫情严峻复杂的防控工作及疫情对高校教学的严重影响,如何在做好疫情防控前提下,实现停课不停教、停课不停学,积极开展在线教学,尽可能确保教学计划顺利进行,是
作为研究生教育的重要组成部分,研究生课程建设一直是培养工作的难点,需要新的思路和方式加以推进.为了应对新冠疫情,北京中医药大学全面推进了研究生课程的线上授课.在此过
组建由本科生、硕博研究生及中医药领域的专家组成的命题团队,以线上问卷调查的形式对北京中医药大学学生进行新型冠状病毒肺炎了解程度及应对策略的调研.参与本次调研的学生