浅析翻译中的可译性限度

来源 :海外英语 | 被引量 : 0次 | 上传用户:aliuyangba
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
在翻译活动中,面对将一种语言文化承载的意义转换到另一种语言文化时,译者无可避免地会面临语言与文化的个性所带来的重重障碍,有些障碍是完全不能排除的。不同语言之间存在基本的、广泛的意义转换条件和手段,我们可以称之为"信息转换通道"。正是信息转换通道,提供了语言转换的可译性,而在信息通道不存在或不完全存在时,就产生了可译性限度。
其他文献
英语教学中教师运用启发式教学方法,让学生主动参与教学过程有助于培养学生的独立思考和创造力,但采用启发式教学方法应该注意应用技巧和遵循一些原则。
该文从语言交际中使用的英语习语意义改变实例入手,分析蕴藏在其中的文化差异及造成这种差异的时代文化背景。
网络教学是以计算机网络作为传输教学信息的载体,将计算机网络技术与多媒体技术相结合,使学习者从知识的被动接受者转为知识的主动建构者,使教学管理更为简便、科学的一种新
概念隐喻是认知语言学的重要理论,它认为隐喻是一种认知手段,其在很多应用学科都有重要价值。该文主要介绍了概念隐喻理论并阐释了其对大学英语教学的意义,探讨了如何从文化
路面超荷载承重对沥青路面的损伤较大,研究超荷载运作下的弹性恢复机制,对道路铺设的改进设计和维护保养具有重要意义。采用单调加载和二级等幅疲劳加载的试验方法,测量沥青
习近平总书记在"8·19讲话"中指出,经济建设和意识形态工作需要新的定位、新的阐述,同时对其提出了实践要求。我们要深刻领会习近平总书记的讲话精神,做到思想和行动上的一
崔家沟煤矿主要可采煤层为4-2煤,其上发育了一系列的北东和北西—北西西向的褶皱构造,这些褶曲大多对称出现,向斜煤厚,背斜煤薄规律明显,背斜两翼倾角大小控制着煤层厚度变薄
近年来,河南省夏邑县公安局在严厉打击各类电信网络诈骗犯罪活动的基础上,结合“一村一警”工作,创新反电信网络诈骗宣传载体、方式,多措并举开展预防电信网络诈骗宣传活动,进一步提升了广大人民群众的识骗、防骗意识和能力,营造了“全民反诈、处处提醒、人人防骗”的宣传氛围。据统计,今年1月至9月,夏邑县公安局接报电信网络诈骗案件数量同比下降近50%。  “大喇叭+微信群”提高群众反诈“免疫力”  结合“一村一