翻译与权力——以布迪厄语言观为视角

来源 :长江大学学报(社会科学版) | 被引量 : 0次 | 上传用户:dxc717
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
翻译是一种社会规约化的行为,深嵌于社会系统的各个方面,是社会系统内部的一种操作力量。翻译过程中文本的选择、翻译策略的使用以及行为者之间的关系均不可避免地涉及到权力问题。
其他文献
萧平一生笔耕不辍,从早年《海滨的孩子》、《三月雪》到晚年接近80岁高龄创作的《春闺梦》,都倾注着真挚的感情,充满诗的韵味,使人为之动容。《春闺梦》景美,人美,情美,体现
儒家文化是中国传统文化的主体,儒家理想人格是古代士人自我人格修习的准则,也是中国古代正面文学典型的人格形态。唐传奇《柳毅传》中以柳毅为代表的艺术形象,即是儒家“仁