儿童文学翻译的异化与归化——以《快乐王子童话集》为例

来源 :东京文学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:litiemei101
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
儿童文学在儿童的成长过程中发挥着极其重要的作用,在把外国儿童文学翻译成本国语的过程中,与翻译成人文学比较起来,译者需要考虑更多的问题,例如:儿童读者的界定;儿童的兴趣所在;儿童文学的特点,翻译的手段等等.本文阐述儿童文学的特点,并以为例,讨论如何有效运用翻译中的异化与归化策略,将儿童文学作品翻译得恰如其分.
其他文献
“现在的孩子吃得好,穿得好,都不爱做事,一个个像小公主、小王子一样!”平时,大人们聚在一起总是这么议论.我想:我可不想做小王子,我要学着帮大人做家务.rn那是暑假的一天,爸
日本关西大学图书馆长泽文库藏《中国语会话文例集》残本应是明代晚期的抄本,也是目前所见最早的琉球官话课本,有着多方面的研究价值.抄本中有不少内容见于后来流传的《学官
先进典型事迹材料主题的确定应重点把握四个问题:一是典型本身事迹要真实过硬;二是要选取典型事迹中最突出的、最有特色的部分;三是对典型的定位要客观适度;四是提炼典型人物精神
幼儿园班级管理工作有其特殊性,即有对幼儿生活的管理,又有对教育教学的管理,这就需要教师具有爱心,关心、爱护每一位幼儿,科学合理的组织好幼儿的一日生活,抓好班级常规教育和安全
星期二下午两节课是综合实践课,我们班举行了一个厨艺大比拼的活动,很有趣.rn今天特别兴奋,因为又可以上综合实践课了.中午放学后,我早早吃完饭后,就开始做菜:我先把4个鸡蛋
重庆,作为中国中西部惟一的直辖市和最大的内陆城市,无疑将在改革开放进程中发挥重要作用.但按照开放型城市的素质要求,目前,重庆除了要打造一些能够冲击国际市场的产品之外,
又到了期待已久的综合实践课了!在老师的启发下,我们决定研究下豆芽是如何长成的.rn我们把精心选好的黄豆小心翼翼地泡到水里.过了好久,我们看到本来是圆鼓鼓的小黄豆,经过水
武侠小说在中国有着漫长的发展过程,而小说中塑造的女性形象也是在不断地变化当中,有了不同的特征。从单一扁平,到新武侠时代的多元立体化,女性形象进一步完善,可以堪称是巾帼不让
早上,爸爸说:“今天由我来为你们做早饭!”听了爸爸的话,我真怀疑今天的太阳是从西边升起的,因为从我出生到现在,我就没见爸爸做过一次饭!rn在我半信半疑的时候,爸爸居然已经