论文部分内容阅读
长河如法号响起,长河如壁画滔天魏晋的丹青凝神聚气它被水月观音引渡,上岸那些西行的草木,脖颈里系着落日的铃铛它要摇醒,摇醒这蒙蔽了多日的江山一、长河落日长河,寂静的神明,欧亚大陆的风将我蓝色的胡麻花吹开三十六国古都的路从我的肋骨间延伸,摒弃,再延伸落日下,你的门轴徐徐转动,开启河西之路的慈悲和意志一个族群和另一个族群的脐带被切断,被维系泛着金色的强权和泛着金色的巫术在古老的法度里运行长河,寂静的神明,秦王朝的狼烟,汉王朝的狼烟明王朝的狼烟都在你的脉管里升起,回旋,飞舞是一个西戎人,一个党项人,一个匈奴人,甚至更往前的回鹘人,月氏人匆匆抚摸过的历史怀揣在兽皮,龟甲,马鞭,衰草蓬屋里的一声叹息
As the law of the river sounded like a river such as mural monstrous Wei Jin Dan condensate Polygamy it was water and moon Guanyin extradite those ashore the westbound vegetation, the neck is tied with the sunset bells it to wake up, shake this blinded for many days River, a long river of sunset, silent god, the wind of Eurasia will be my blue flax blossom blowing thirty-six ancient capital of the road extends from my ribs, abandoned, and then extend the sunset, your door shaft Slowly turning, merciful and willing to open the Hexi Corridor Cut off the umbilical cord of one ethnic group and another, maintained by golden power and glittering witchcraft Long river, silent god, Qin dynasty Of the wolf smoke, the Han dynasty of the wolf smoke Ming dynasty wolf smoke rise in your veins, maneuver, flying is a West Rong people, a party item, a Huns, even more forward Hui people, Yue people rushed Over the history carried in the skins, tortoiseshell, whip, shabby house sigh