论文部分内容阅读
小江同学:
我们对照报纸阅读了李里和季羡林先生的照相(如图)。右侧题字是:
共龢國五十二年舆國學
大师季羡林先生合影
从语言文字和礼仪常识分析这两行字,我们同意你的看法,再补充说明如下:
一、不能用“共稣圆”代替“共和国”。辞书记载:“(周)厉王出奔……二公(召公、周公)行政,号曰共和”或“共伯和摄行天子事”(参见《辞海》及《史记·周本纪》、《竹书纪年》)。国家主权在于人民,不立君主者,日民主政权(Repuhlic),日本译为“共和政体”。至今没有书籍报刊把“共和国”印成“共龢國”的。
二、“共龢國五十二年”的纪年法,从未见过,属于生造。题字中“共龢國”似指“中华人民共和国”。但因为1949年9月27日,中国人民政治协商会议第一届全体会议通过的决议第二项就是:“中华人民共和国的纪年采用公元”,所以不能用“共龢國五十二年”的说法。
三、“羡”是如今通用的简化字,下半截是“次”。至于其繁体,《说文》:羡,从次,羡省。段玉裁注:次俗作涎。下半截左是“三点水”。如果说字字写繁体是个人爱好,未可厚非;但应该写正确。
四、一般人都会在第一行末尾空白处写“师”字,再提行书写“某先生”(不称名而称字,或称某翁、某老),以表示对尊长的敬重。
我们赞同你的说法:实话实说,对事不对人,以对读者和下一代负责。
老张谨复7.15.
我们对照报纸阅读了李里和季羡林先生的照相(如图)。右侧题字是:
共龢國五十二年舆國學
大师季羡林先生合影
从语言文字和礼仪常识分析这两行字,我们同意你的看法,再补充说明如下:
一、不能用“共稣圆”代替“共和国”。辞书记载:“(周)厉王出奔……二公(召公、周公)行政,号曰共和”或“共伯和摄行天子事”(参见《辞海》及《史记·周本纪》、《竹书纪年》)。国家主权在于人民,不立君主者,日民主政权(Repuhlic),日本译为“共和政体”。至今没有书籍报刊把“共和国”印成“共龢國”的。
二、“共龢國五十二年”的纪年法,从未见过,属于生造。题字中“共龢國”似指“中华人民共和国”。但因为1949年9月27日,中国人民政治协商会议第一届全体会议通过的决议第二项就是:“中华人民共和国的纪年采用公元”,所以不能用“共龢國五十二年”的说法。
三、“羡”是如今通用的简化字,下半截是“次”。至于其繁体,《说文》:羡,从次,羡省。段玉裁注:次俗作涎。下半截左是“三点水”。如果说字字写繁体是个人爱好,未可厚非;但应该写正确。
四、一般人都会在第一行末尾空白处写“师”字,再提行书写“某先生”(不称名而称字,或称某翁、某老),以表示对尊长的敬重。
我们赞同你的说法:实话实说,对事不对人,以对读者和下一代负责。
老张谨复7.15.