【摘 要】
:
归化和异化是译者的翻译取向而不是翻译方法,意译和直译是具体的翻译方法。它们与归化/异化不一定有一一对应关系。在我国目前的社会文化语境中,语言层面的翻译应采取归化的
论文部分内容阅读
归化和异化是译者的翻译取向而不是翻译方法,意译和直译是具体的翻译方法。它们与归化/异化不一定有一一对应关系。在我国目前的社会文化语境中,语言层面的翻译应采取归化的翻译取向;文化层面的翻译应采取异化的翻译取向。
Domestication and alienation are translators’ translation orientation instead of translation methods. Literal translation and literal translation are concrete translation methods. They do not necessarily have a one-to-one correspondence with domestication / foreignization. In the current socio-cultural context of our country, linguistic translation should adopt the domestication orientation of translation. Cultural translation should adopt alienated translation orientation.
其他文献
请下载后查看,本文暂不支持在线获取查看简介。
Please download to view, this article does not support online access to view profile.
一九六九年三月三十一日,毛主席在听取驻厂军宣队汇报工作时指示说:“现代工业,把人固定在一个工种上,分工愈细,动作愈简单。要注意调节,每天要做两次工间操,每次十五分钟。
1引言“创新”这一概念是著名的美籍奥地利经济学家熊彼特于1912年在其成名作(经济发展理论}中首次提出的。按照熊彼特的解释,创新是一个经济概念.是指经济生活中出现的新事物。
笔者1983年至1984年上半年在西德研修。西德工厂应用陶瓷型铸造工艺达到了较高水平。在生产现场观察,其铸型达到了很高的强度,可以制作大型薄壁陶瓷型,对于直径不超过2米的
<正> 以中国为突出代表的第三世界已经进入现代化高潮。现代化的本质不是时间、不是空间,而是政治、历史、实践和符号。我们置身于现代化中,在日新月异不时产生“力不从心”的惶恐,我们的肉身任随政治、经济、历史和实践躁动,但我们的用来维系它们、平衡它们的精神及其符号
本文提出了一种新型四辊轧机——DC轧机。它是通过工作辊的偏移和交叉来综合调节板厚板形。作者通过理论分析与计算,并经试验验证了这种轧机的优越性。因此,该文有一定的实用
本文着重介绍了船用6600V 高压电缆的敷设要求,施工过程中应采取的措施,以及制作端头的方法。
This article highlights the requirements for laying a 6600V high-voltage
虢、应、晋、芮等两周时期诸侯国墓地的发掘,为进一步研究周代的礼乐制度提供了宝贵资料。本文借助文献资料并通过对以上诸侯国墓地发掘资料的梳理,从墓葬出土青铜礼器、乐器
预算会计工作是我国财政经济管理的重要组成部分。提高预算管理水平,管好用好国家预算资金,促进国民经济健康发展,是各级财政、财务管理部门的项基本职责。实践告诉我们,预
第三届亚洲国际象棋团体赛于1979年11月27日—12月3日在新加坡举行。这次比赛共有15个国家和地区的16个队(东道国新加坡出两个队)参加。比赛分两阶段进行,予赛分四组,每组的