论文部分内容阅读
故土难离的真实含义,是父爱母爱难离。回山西那天,是农历大年初二。北京降下了去冬今春以来最大的一场雪。雪霰纷纷,山川寂寥。大雪绵延在广袤的华北平原上,一眼望不到边际。在漫天雾中疾驰的高铁,好似穿过大片留白的国画,驶向已风尘弥漫的历史。1948年的冬天,辽沈战役正在东北大地上打得如火如荼。同时,徐向前在华北指挥第1兵团围攻阎锡山军事集团占据的太原,第3兵团则攻占包头,包围归绥。盘踞在北平的华北“剿总”
The true meaning of the hardships of the native land is that the mother and daughter love each other. Back to Shanxi that day, is the second day of the Lunar New Year. Beijing lowered the biggest snowfall since the winter last spring. Snow and snow have, lonely mountains and rivers. Snow stretches in the vast plains of North China, at a glance the margins. Glittering in the sky, the high-speed rail is like passing through a large amount of blank paintings and heading toward the dusty history. In the winter of 1948, the battle of Liao and Shen was playing in full swing on the northeast land. At the same time, Xu Xiangqian commanded the 1st Corps to encircle the Taiyuan occupied by Yan Xishan Military Group in North China and the 3rd Corps captured Baotou and encircled Gui Sui. Entrapped in Peking in North China “destroy the total ”