论文部分内容阅读
陕北民歌是一种具有浓郁陕西风情的艺术形式,歌词内容多为陕北人生活的真实写照。然而其独特的地域文化、直抒胸臆的风格和优美的旋律成为翻译陕北民歌的难题。本文将从陕北民歌的特点着手,试从翻译美学的理论出发,阐明其英译存在的问题,并提出相应的解决办法。
Northern Shaanxi folk song is a form of art with rich Shaanxi style, the contents of the lyrics are mostly a true portrayal of Northern Shaanxi people’s lives. However, its unique geographical culture, straightforward style and beautiful melody became the difficult problem of translating folk songs in northern Shaanxi. This article will start from the characteristics of folk songs in northern Shaanxi, starting from the theory of translation aesthetics, clarifying the existing problems in English translation and putting forward corresponding solutions.