论文部分内容阅读
在英国有成千成万的人家没有居所。工党的‘新政治家与民族’杂志刊载了关於苏格兰的重要城市格拉斯哥的极端严重的情况:‘高尔巴斯(格拉斯哥市区)的贫民窟是世界上最可怕的贫民窟之一。屋子里尽是老鼠,住房的地板都腐烂了,屋顶漏雨,潮湿的墙上的壁纸和石灰脱落了。贫民窟里拥挤得可怕,因为在格拉斯哥有四万户人家根本就没房子住。’此外,英国本来就很昂贵的房租在本年初又大大地上涨了。英国报纸报道:在格拉斯哥,房东们豢养着一批特别的暴徒,他们驱逐、有时甚至打死那
Millions of people in Britain have no place to live. Labor’s ’New Statesman and Nation’ magazine contains an extremely grim picture of Glasgow, a major city in Scotland: ’Gobas (Glasgow’s downtown) is one of the most grisly slums in the world.’ The house was full of rats, the floor of the house was decaying, the roof leaking, the damp wall wallpaper and the lime off. Crowded terrible in the slums, because 40,000 people in Glasgow did not live at all. ’In addition, Britain’s already expensive rents rose sharply earlier this year. British newspapers report: In Glasgow, landlords host a special group of thugs who deport and sometimes kill