论文部分内容阅读
宝丰楹联张贴的普遍性及其独出心裁,早在抗日战争期间就一再受到当地驻军二○○师参谋长郑廷伋、游击司令杨文榜等人的多次赞誉。本文所列举的可能还只是他们少接触到或未尝接触到的白语楹联。此类楹联多为甲乙两人即兴应答之作,大多未见经传,却在民间为人所津津乐道。当然也不排除文人自撰成联的情况。其形式大致有二:其一为联内汉、白语内容相间杂;其二为联内全是白语内容。均为汉字汉读或汉字白读。所谓汉字
The universality of Baofeng Lianlian's posting and its uniqueness as early as during the War of Resistance Against Japan were repeatedly praised by Zheng Tingji, Chief of Staff of the local army in 2000, and Yang Wenbang, a guerrilla commander. This article may also be enumerated only with their less or no contact with the white language couplets. Such couplet is mostly improvised response for both A and B, most of them have not been through, but people in the relish. Of course, it does not rule out the situation of literary self-composed into a union. Its form is roughly two: one for the Union House, white and white mixed content; the second is the Union is all white language content. All are Chinese characters or Chinese characters. The so-called Chinese