现代汉语口语中陈述光杆动词句的语用分类

来源 :现代语文(语言研究版) | 被引量 : 0次 | 上传用户:aie520
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
现代汉语口语中光杆动词句的结构比较简单,只有主语和谓语两部分构成,所以它本身所负载的信息很少,需要依赖语境提供足够的成句信息才能存在,因此,它的数量很少。光杆动词句更偏向于出现在口语当中,尤其是人物对话当中,根据用法它又可以划分为不同的类别。 The structure of the bare-rod verb in modern Chinese is relatively simple. It consists of the subject and the predicate. Therefore, it has very little information and needs enough context information to survive. Therefore, its quantity is small. Polish polematch sentences tend to appear in the spoken language, especially the dialogue among characters, according to usage it can be divided into different categories.
其他文献
1 IT时代工厂自动化趋势随着IT产业的蓬勃发展,工厂内设备的自动化也全面进入了网络联机的时代,这也使得"PC Based"的控制器在工厂设备中被运用的比例也愈来愈高,在图1中所展
11月12日,上海新星印刷器材有限公司在公司总部举行"承上启下创新发展信息发布大会"。"落实《中国印刷产业技术发展路线图》,印刷橡皮布和柔印橡胶版专家研讨会"首先举行,研讨会