论文部分内容阅读
正方的陈嵘向记者说过这段话:现在国内的系统集成商的发展有点象人类社会的生存发展,目前是处于狩猎阶段,今天碰上什么,捉着什么,晚上就吃什么;明天运气不好,空手而归,就抓几个昆虫充饥,生活不太稳定。再往后发展会象农夫一样,耕种出一片作物,到季收获,再饲养些家禽……这段话或多或少反映出中国系统集成商的发展愿望,但从碰上什么项目做什么到知道我能拿到什么有保证的项目,谈何容易?但不从“猎人”转换到成
Fang Chen Rong told reporters this passage: Now the domestic system integrator’s development a bit like the survival and development of human society, is currently in the hunting stage, what to run today, what to catch, what to eat at night; luck tomorrow Not good, empty handed, to catch a few insects to eat, life is not stable. Later development will be the same as that of a farmer, cultivating a crop, harvesting the season, and rearing more poultry ... This passage more or less reflects the desire of the Chinese system integrators to develop, but from what projects Knowing what can I get a guaranteed project, easier said than done? But not from the “hunter” into a