汉英口译练习中“脱口而出”的表达及其改进策略

来源 :现代英语 | 被引量 : 0次 | 上传用户:mazhiqianggege
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
以中国文化为背景、以汉语为母语的学习者在学习口译时,其译文质量易受母语文化的思维定式和固有的英语表达习惯影响,加之活跃词汇和语言结构储备有限,使得译员“脱口而出”的译文质量受到影响.本文着重研究了受上述因素影响学习者在表达方面出现的问题.口译学习者在练习中及时发现译文输出方面存在的问题,正确对待中式英语现象,找到恰当的练习方式,有利于增强口译学习者的自信心,从而提升口译输出质量.
其他文献
福建省普通高中一级达标校复查及省示范馆复查都把向学生开设阅读指导课放在了越来越重要的地位.对此,近些年,我馆联合校团委政教处大胆做了一些走进传统文化的尝试,取得了比