浅谈口译过程

来源 :海外英语 | 被引量 : 0次 | 上传用户:lsy0718
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
随着中国对外开放和加入世界贸易组织,我国对口译员的需求量急剧增加。然而,口译并不是一件容易的工作,它的不易反映在口译的过程当中。为揭开口译的神秘面纱,笔者将从信息论,传播学和认知理论这些角度浅谈一些口译过程,得出:口译过程包含理解源语、挣脱源语束缚记忆、输出目的语三个阶段,其中理解源语是口译的基本功,挣脱源语束缚记忆是口译过程的必要准备工作,而输出目的语则是口译过程的最终目标。这三个阶段相辅相成,构成了一个变化万千的动态过程。
其他文献
我国农村信用社在2003年后的新一轮改革中,逐步甩掉了历史包袱,并取得了长足的发展,但在我国进入经济下行压力加大的“新常态”后,不良贷款问题又重新困扰着农村信用社的发展
国民经济和社会发展第十一个五年规划纲要中,在加强农村基础设施方面,提出要积极发展沼气、秸杆发电、小水电、太阳能、风能等可再生能源,完善农村电网。把农村能源和电力建设放
一、切实转变思想观念    要进一步调整和转变观念,正确认识社会救助。首先要转变对穷人的看法和态度,不能简单地把穷人的贫穷归结为个人原因。其次,不能把救助穷人单纯看作是增加政府和社会的负担,而应看作是政府和社会的应尽之责,是保障公民基本生存权利的客观需要。再次,应当深入领会社会救助的内涵,明确区别现代社会救助与传统式的社会救济的差异。最后,要正确看待社会救助在我国社会保障体系中的位置。应该高度重视
Sylviane Granger是著名语料库语言学家,也是中介语对比分析研究方法的创始人。Granger创建了LOCNESS(英语本族语大学生议论文语料),现主持国际英语学习者语料库的建设。她还
文体学自20世纪以来逐渐得到重视,并与翻译结合,为翻译提供了新的研究视角。该文以文体学翻译理论为指导,探讨了文体学在文学翻译中的应用,以期为日后的文学翻译提供一定借鉴
本文运用ABC成本法,结合当前我国高校成本核算存在的问题及可行性,从资源确认、作业及作业中心确定、资源消耗动因及归集、作业成本费用归集等角度构建高校全成本核算体系。
近年来,安徽泗县供电公司紧密围绕“一强三优”现代公司建设,坚持依法治企,深入开展法制宣传教育,进一步增强了全员的法制意识观念,提升了领导依法决策、依法经营、依法管理
<正>好多年前,在医学院念书时,我的有机化学没考及格,开学后要补考。用五雷轰顶形容当时的感觉,大约不算为过。因为我实在不好意思面对同学。
期刊
运用文献资料等方法对我国藤球运动的发展现状进行研究。主要结论:我国的藤球运动还处于"幼年"发展期,普及度不高,群众基础薄弱;竞赛、管理机制落后;后备人才队伍缺失;投入和
本文以云南一家商务旅游公司的对外宣传云南旅游线路的资料为对象,分析了这份资料对外宣传翻译中存在的问题,进一步讨论了这些问题的成因,并提出相应的对策,以大力推动云南旅游产