论文部分内容阅读
力推修宪,参拜靖国神社,安倍政府的一系列右翼激进行为再一次刺激了亚洲邻国的神经。日本回避历史、拒绝反思的一贯行径,再一次暴露在全世界人民面前。与此同时,德国在战犯清理上的果决,又一次被奉为“浪子回头”的经典教材。其实,德国对于回头问题也曾反复纠结过。曾有逃避责任的机会二战结束后的第一年,德国遇到了前所未有的寒冬。那一年,德国婴儿的死亡率高达16%。艰难的生存现状使德国无暇顾及清除战犯。尤其是战后人才凋零的国家机器,难以将所有的纳粹党人清除出去。
Pushing for constitutional amendment and paying homage to the Yasukuni Shrine. The series of right-wing radical acts by the Abe government have once again stimulated the nerves of Asian neighbors. Japan’s consistent practice of avoiding history and refusing to reflect on it is once again exposed to the people of the world. At the same time, Germany’s fruitful decision on the clean-up of war criminals was once again regarded as a classic teaching material for “prodigal son’s turn around”. In fact, Germany has repeatedly tangled over the issue of returning to the past. Had the opportunity to evade responsibility In the first year after World War II, Germany encountered an unprecedented winter. That year, Germany’s infant mortality rate as high as 16%. The difficult conditions of existence make it difficult for Germany to pay attention to the removal of war criminals. In particular, it is difficult for all the Nazis to be cleared away from the post-war state machine that withered people.