国际品牌化妆品名称的汉译策略——以Clarins品牌为例

来源 :中国石油大学胜利学院学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:lifengno1
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
慧心巧思、精妙绝伦的产品名称能拉近产品与客户之间的心理距离,同时能扩大产品的品牌影响力。因此,在商务英语翻译的相关领域中,为了事捷功倍地翻译产品名称,译者应充分考虑各方面翻译因素,采用多种翻译策略,灵活运用多种翻译技巧。Clarins品牌产品名称的汉译,从使用效果、中文习惯、主流概念、文字双关、产品包装等角度出发,灵活运用了直译、意译、借译这些基本翻译策略,并且大胆创新,采用了一些特殊的翻译策略,精彩地完成了产品名称的汉译,这就为实现该品牌产品在中国市场的成功推广奠定了强有力的基础。本文以Clarins品牌产品名称的汉译为例,通过具象化地阐述和分析经典的翻译案例,进一步探究商务英语中的产品名称翻译策略。
其他文献
中国HP存储解决方案中心虽然以测试HP存储方案为主,由于开放性,它支持异构环境,也支持非HP方案的测试。
【正】 说起寒山或寒山子,在吴地,可称妇孺皆知。在日本,据说也几乎家喻户晓。其因有二,一则,“姑苏城外寒山寺”的隽美诗句久已名扬中外。张继的《枫桥夜泊》看来是立了大功
4月21日,北京春意正浓。优派(上海)公司系统产品部总经理刘靖面对记者侃侃而谈,兴致颇高。尽管他几个小时前刚刚从美国飞抵北京,还没有来得及倒时差,但从他脸上读到的不是疲倦,而
对地级市党校图书馆所具有的学术属性进行了论证,分析了当前地市级党校学术性显示度不足的原因.对如何增强地市级党校图书馆学术性提出了思考。
2003年,在缓慢的IT市场复苏中,IBMI全面存储异军突起,市场份额的稳健增长和产品信誉度的提升充分证明了IBM为客户提供集成的、开放的全面存储解决方案的能力。
一、兰州市电子工业的状况 兰州市电子工业是一九六九年开始发展起来的,经过十多年的努力,虽然有了一定的基础,但与一些兄弟省市的电子工业发展速度相比,发展还是缓慢的,差距
结合兰州交通大学的实际情况,分析了数据库资源建设与利用中存在的问题,提出了一系列相应的解决对策。
党风是党组织和党员在党的生活的各个方面表现出来的态度和行为。党风是由党的性质决定的,是党的世界观和根本宗旨的体现,是党性的反映。是党性在实际行动中的表现。党风如何
【正】首届中国天台山文化学术研讨会于1993年6月3日至6日在浙江天台山国清供销宾馆举行。会议由中国社会科学院世界宗教研究所、台州地区文化局、天台县人民政府和天台山文
介绍零次情报的定义、特点和类型,探讨投融资可行性研究中零次情报的收集和分析,并将分散的情报有序化和系统化,以防止投融资可行性研究中产生的零次情报流失,并掌握项目的各