易道与医理:论《周易》卦象教学的中医学诠释

来源 :快乐阅读(下半月) | 被引量 : 0次 | 上传用户:syscom
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
“人更三圣,世历三古”的《周易》被誉为群经之首、大道之源,其包罗三才、弥纶天地的易道智慧,对中医学的理论发展和临床应用也产生了深刻影响.笔者所在高校特别重视以《周易》为代表的国学经典类课程在中医药人才培养中的重要作用.下面笔者即以教学过程中的三组典型卦象的中医学诠释为例,阐明易道如何通乎医理.
其他文献
近年来,精准教学作为人工智能、大数据技术在教育领域的典型应用,得到了快速的发展,但也存在脱离甚至违背教育初衷的隐忧.为弥补当前精准教学的这一不足,促使人工智能更好地推动教育教学改革,文章在反思传统的精准教学和大数据支持下的精准教学的基础上,提出了回归教育学的精准教学,并以人机协同为主要特点构建了一种新的精准教学模式.该模式将精准教学细分为精准导学、精准目标、精准研学、精准诊断、精准干预、精准反馈、精准评估、精准反思和精准拓展等九个方面,并以人机协同作为首要原则对整个模式进行了架构.
胡旭辉(2019)认为汉语“起来”中动句的动词前不接受施事性的副词修饰,因而是非宾格句,表示状态变化.但真实语句表明中动句的动词前可以接受施事性副词修饰,说明汉语中动句具有施事性.中动句语义结构上存在施事,虽句法上没有实现为主语,但可表达为其他成分.因此,汉语中动句不是非宾格结构.从认知语法视角看,中动句表示动词的受事(工具或处所)能使施事在与其互动的过程中体验到某种特性.受事(工具或处所)具有致使性,因而实现为主语,“起来”后面的成分表达为补语.改变动词论元结构的不是“起来”,而是中动构式本身.“起来”
1.引言rnLangacker(1987:46,494)针对生成语法的语言观,首次宣称认知语法是一种“基于使用”(usage-based)的语言理论,并对“基于使用”的内涵给出了简明扼要的解释.Langacker(1988,2000)又对基于使用的语言分析模型作了进一步的阐述.基于使用的研究法的基本假设是:语言知识是在关联网络中组织起来的.
期刊
1.引言rn《谈话:会话的科学》(Talk:The Science of Conversation,简称《谈话》)一书2018年由Robinson出版社出版,作者是英国拉夫堡大学Elizabeth Stokoe教授.Stokoe毕业于英国莱斯特大学,2002年入职拉夫堡大学的社会科学系,加入了世界著名的研究团队“话语与修辞小组”(DARG),与著名的话语心理学家Derek Edwards、Jonathan Potter等人成为同事.主要讲授的课程包括社会心理学、质性研究方法、人际关系、法医心理学等,研究兴
期刊
地处语言接触前沿地带的青海甘沟汉语方言,在语法方面呈现出一系列SOV语序特征,其情态表达方式也颇有特色.甘沟话主要有两类情态表达方式:一类是用动词的后附形式,包括能性补语和情态助词;另一类是用小句的后附形式,包括“要”“到”等虚化程度不等的动词或动词性短语,以及被看作语气词的“闯”等.这些句后表达形式被编码为主句或母句的中心动词或动词短语,而命题则编码为主语从句、宾语从句和状语从句.情态表达形式大多数源自汉语本身,有清晰连贯的语法化路径,如“下”“要”“到”;也有个别形式从汉语本身难以找到明确的来源,如表
语义/语用之争在当代表现为语义最小论与语境论之争.语义最小论既强调句子意义的跨语境稳定性,又不否认语境的作用.这意味着,语义最小论与语境论的分歧不能如传统语义学与语用学那样,简单归结为语境独立与语境依赖的对立.本文区分了外在语境(即客观可感知情境)和内在语境(即个体的意图和信念系统),由此发现语义最小论接受的语境是外在语境,而句子意义的跨语境稳定性指的是句子意义独立于外在语境与内在语境.语境论在外在语境上是合理的,但在内在语境方面站不住脚.一方面,如果说话人没有明确澄清作为内在语境成分之一的意图,听话人只
场馆等非正式学习环境中的技术应用有着重要的教育意义,虽然很多研究已经探究了技术对场馆学习效果的影响,但是鲜有研究去系统地评估其影响大小.为了评估技术对场馆学习效果的影响以及深入探究对该影响起调节作用的各调节变量,研究分析并评价了近十年34项技术应用于场馆学习领域的实验或准实验研究.结果显示,技术应用对提升场馆学习效果具有中等以上的影响,且技术类别、学习者年龄、场馆类型和场馆参观模式等因素会显著影响技术对场馆学习效果的效用.因此,场馆应当加强各类技术的应用,通过构建虚实融合的场馆环境为学习者提供个性化学习体
期刊
2021年7月24-25日,第四届“走向新描写主义”论坛在湖南大学召开.本次论坛由《当代语言学》主办,湖南大学外国语学院承办,高等教育出版社、上海外语教育出版社协办.来自中国社会科学院、香港中文大学、北京大学、清华大学、浙江大学、南开大学、西南大学、西北大学、湖南大学、上海外国语大学、天津师范大学、广东外语外贸大学、江苏师范大学以及商务印书馆等单位的100余位专家学者参加了论坛,62位学者在会上做了报告.
期刊
近年来,国际政治经济局势处于大变革、大发展、大调整时期,中国在对外交往中日益活跃.而随着我国国际影响力的逐步提升,不断涌现出时政领域的新词汇,并且迅速在世界范围内传播.为了让外国受众认识和了解真实的中国,准确传达中国国际政治立场,规范、准确的翻译是非常必要的.它不仅能够更大程度地增强外宣效果,对于建立一个具有中国特色的对外话语体系也具有重要意义.
期刊