科学艺术 融会贯通——诺贝尔奖金获得者 李政道教授关心“中国科技翻译”事业发展的启迪

来源 :中国科技翻译 | 被引量 : 0次 | 上传用户:kvkv
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
【正】 一、离京前夕 挥毫题词 初夏的北京,气候格外宜人,欢腾的闹市,入夜也难进入宁静。李政道教授下榻的宾馆房间里总是深夜里还亮着灯光。6月9日深夜,李政道教授还在伏案工作。尽管次日凌晨
其他文献
国家大剧院戏剧院舞台机械设备由德国SBS公司安装,土建单位施工影音设备Halfen槽埋件,埋件主要分布在软景库、舞台及乐池梁底和墙面上,吊挂设备通过在预埋件Halfen槽内的滑移
Development的科技含义及其翻译龚榆(北京有色金属研究总院)笔者在《翻译通讯》1982年第1期上发表的《从“ResearchandDevelopment”谈到development和develop的科技含义》一文中对development一词...
北京后现代城住宅小区销售中心建筑面积1 800m2,混凝土透空薄壁构架墙,高13.800m,厚300mm,强度等级C25.墙内外两侧均采用清水混凝土饰面.本文介绍该工程清水混凝土施工技术.
applicable一词理解举疑屠景保由动词+able构成的形容词,其意义表示capableof,fitfor,worthyof(beingsoacteduponortoward),能够,合适,值得。applicable是由动词apply+形容词饲尾...
针对目前采用激光加热辅助车削加工工程陶瓷方面存在的缺陷及这些缺陷引起的表面质量问题,对影响工程陶瓷加工质量和精度的各个因素进行了综合的理论分析研究。以Al2O3工程陶
随着我国城市化进程步伐的加快,新建的大型小区地下大多为地下停车场工程或人防工程,施工难度较高,尤其是在地下水位较高的地区,防水要求非常高,相应的带来防水、大体积混凝
作者认为,口译中难免有一定的疏漏,可采用续译和相应的弥补办法。
本文论述了形象思维,贯穿在科技翻译中的过程及其形象性、间接性、概括性和创造性等主要特点。
外固定架是已应用达30多年的骨折固定装置,国内外广泛使用是上世纪90年代。作为一种相对较新的技术,有优点也有不足。如果严格掌握适应症,效果还是很好的。近2年来在9例较难处理